Topic-icon prośba o odczytanie nazwiska i nazwy miejscowości

1 tydzień 3 dni temu - 1 tydzień 3 dni temu #30853 przez Tomasz Kukuła
Dzień dobry,

proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miasta na Górnym Śląsku, zaczyna się na M...
Chciałbym też potwierdzić nazwisko panieńskie zmarłej (Bra...)i nazwisko rodowe jej matki.

Z góry dziękuję za pomoc

<a href=" images84.fotosik.pl/798/6b3321df61ea8987.jpg " target="_blank"><img src=" images84.fotosik.pl/798/6b3321df61ea8987m.jpg " border="0" alt="" /></a>

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30855 przez AWM
1. IMIĘ I NAZEISKO zmarłej odczytuję jako: „Eleonora Sejdrowa [czyli Sejdrowa; w mianowniku: Sejdr? Sejdro? Sejdra, raczej na pewno nie Sejdrow]”, która "pozostawiła po sobie owdowiałego Męża [...?] Engielharda Seydra".
a) na pierwszą literę „S” (dużą [też: wielką]) nazwiska zmarłej Eleonory zachodzi ogonek małej literki „g” wyrazu położonego wyżej („bieżącego”), oraz zamaszysty koniec małej literki „d” w wyrazie samego już nazwiska, którą piszący akt pisał nieco „po rosyjsku” - stąd trudność w odczytaniu; jeśli jednak spojrzeć na dolną część przytoczonego fragmentu aktu, można tam znaleźć dwa słowa: „stawających Świadków”, których zapis, sądzę, sprawę pierwszej litery nazwiska definitywnie przesądzan Na pewno nie jest to litera „P”, której zapis można znaleźć w innych miejscach, ani zapewne litera „T”, której w przytoczonym fragmencie niestety nie nie (ucięta jest niepotrzebnie duża część porównawcza tekstu),
b) Jeśli chodzi o „y” = „j”: tak dawniej pisano literę „j”; chyba, iż należałoby przyjąć, że nazwisko nie jest polskim i jest to jego pisownia oryginalna.

2. NAZWISKO RODOWE odczytuję, w liczbie mnogiej, jako: „Schunertów [Schunert’ów zapewne], bo raczej nie: „Silmnertów”, ani nie „”Sihunertów”, jak sądzę.

3. Miejsce urodzenia: „w Mieście…” i to problem, bowiem:
a) Pierwsze dwie litery odczytuję dośc łatwo: „Me”,
b) trzecim znakiem jest połączenie „pionowe” małych liter „y” i „d” albo „g” – tak wyglądają rezultaty „poprawek, chyba że piszący literę następną „cofnął się” z nia na poprzednią,
b) czwarty znak wygląda tak, jakby „przeprawiano tam malą literę „r” w „c”, albo odwrotnie,
c) piąty znak zaś tak, jakby to samo czyniono z małym i literami „e” i „i”, albo „c” i „i”; proszę zwrócić uwagę na to, że kropka z przypuszczalnej małej litery „i” jest bardzo wyraźna i niczym się nie różni od takich że kropek w poprzednim wyrazie „Mieście”,
d) ostatnią literą tego ośmioliterowego (bo chyba nie dziewięcio- czy nawet dziesięcio- ?) wyrazu (imienia własnego: nazwy miasta) jest, przypuszczam litera „r”, co wynikałoby wynika z analizy porównawczej. (bo chyba nie „v”?).

Trzeba by spróbować poszukać w spisach miast Górnego Śląska takich nazw, które mogłyby pasować i … „decydować”, bo Eleonora była „urodzona Zagranicą w Sląsku gornem”, albo spróbować się podeprzeć innymi jeszcze dokumentami dotyczącymi Eleonory, mającej w dniu śmierci „wieku swego lat piędziesiąt ośm [58]”, więc jej rok urodzenia można zgrubnie [+/-2 !! spokojnie] łatwo obliczyć.

Nazwy miasta urodzenia nie odczytuję.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30856 przez AWM
Nie chodziło by tu o Mikołów?

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30857 przez AWM
Nie chodziłoby tu o Mikołów?

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30858 przez Rafał Molencki
Na pewno nie Mikołów (ani Nikolau). Ja to odczytuję: Medrebor i znajduję w Google w niemieckim archiwum farmacji następującą notatkę dotyczącą powiatu oleśnickiego (Kreis Oels):

archive.org/stream/archivderpharmaz12512...z125126deut_djvu.txt

dotyczącą aptekarza stamtąd:

Winkehnann, Ap. in Medrebor ....

Obecnie to Międzybórz, szczegóły historii nazwy miasteczka w nieocenionej Wikipedii w haśle Międzybórz.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30859 przez Rafał Molencki
Natomiast Schunert moim zdaniem się zgadza, a nazwisko na B to Braunbek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30866 przez AWM
Przemawia do mnie Pana pogląd! Szacunek! :)

Zasugerowałem się tym „Górnym Śląskiem” w akcie, spojrzałem na polski wykaz miast (języka niemieckiego w ząb nie znam), Myszków jako miasto w rachubę wchodzić nie mogło, „najpodobniej” wyglądał Mikołów, to i spytałem, sam, szczerze mówiąc, mało w to wierząc.
Teraz i ja widzę słowo Medrebor. Tylko że Międzybórz… to dzisiejszy Dolny a nie Górny Śląsk. Inaczej niegdyś rozumiano ten ostatni?

Ale chyba jeszcze coś widzę.
Zajrzałem do Wikipedii pod „Międzybórz” i znalazłem, że kiedyś go zwano także „Medzibor”. A czy nie tak właśnie najpierw w akcie słowo to zapisano?! A następnie, najwidoczniej NA ŻĄDANIE, nazwę miasta w tekście poprawiono, przeprawiając je, czyli z jednych liter tworząc inne, przy czym piszący, źle usłyszawszy, najprawdopodobniej przeprawił najpierw na „Megrebor”, a zatem z literki „g” robił ostatecznie to swoje „d”. Zrozumiałą od razu się stajew takim przypadku ta kropka nad „i”. Może, zresztą, kolejność słów-nazw była odwrotna.
Być może to jakaś autosugestia z mojej strony, ale jakbym widział, patrząc na zapis nazwy miasta w akcie, wszystkie te wymienione wyżej słowa-nazwy i operacje.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30867 przez AWM

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 3 dni temu #30868 przez J K R

Rafał Molencki napisał: Na pewno nie Mikołów (ani Nikolau). Ja to odczytuję: Medrebor i znajduję w Google w niemieckim archiwum farmacji następującą notatkę dotyczącą powiatu oleśnickiego (Kreis Oels):

archive.org/stream/archivderpharmaz12512...z125126deut_djvu.txt

dotyczącą aptekarza stamtąd:

Winkehnann, Ap. in Medrebor ....

Obecnie to Międzybórz, szczegóły historii nazwy miasteczka w nieocenionej Wikipedii w haśle Międzybórz.


Panie Rafale nigdy Miedzybórz nie nosił nazwy Medrebor jak podaje wikipedia, natomiast trafnie Pan to odczytał (moim zdaniem) tak jak nazwisko Braunbek.

Nazwa miejscowości na skanie/fotce jest zapisanan jako Medzibor i taką nazwę do 1886 miała ta miejscowość, chociaż wydaje mi się że została przeprawiona przez piszącego z nazwy Meczebor, która równeż jest poprawna bo przecież od 1376 r. do 1637 r. tak właśnie miejscowość ta nazywano.

Pozdrawiam JKR.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 2 dni temu #30869 przez Tomasz Kukuła
Pięknie dziękuję Państwu za pomoc.
Jedna uwaga - zmarła nazywała się Eleonora Seydrowa, w mianowniku mamy Seyder, inaczej Seider. Nazwisko niemieckie.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 dni 13 godzin temu #30912 przez AWM
:)
Ciekawe, dlaczego Pan od tego nie zaczął, a pytał.
Ciuciubabka?

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 dni 13 godzin temu #30913 przez Sławomir Worwąg

Tomasz Kukuła napisał: Dzień dobry,

proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miasta na Górnym Śląsku, zaczyna się na M...
Chciałbym też potwierdzić nazwisko panieńskie zmarłej (Bra...)i nazwisko rodowe jej matki.

Z góry dziękuję za pomoc

<a href=" images84.fotosik.pl/798/6b3321df61ea8987.jpg " target="_blank"><img src=" images84.fotosik.pl/798/6b3321df61ea8987m.jpg " border="0" alt="" /></a>

Chyba trochę zaczęliśmy nie od tej strony, co trzeba. Po pierwsze, Panie Tomaszu, proszę podać źródło tego zdjęcia. Parafia, rok itd.

Sławek Worwąg
www.worwag.pl

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

5 dni 3 godzin temu #30930 przez Tomasz Kukuła
Szanowny/a AWM

AWM napisał: :)
Ciekawe, dlaczego Pan od tego nie zaczął, a pytał. Ciuciubabka?


Nie pytałem o imię ani nazwisko zmarłej. Proszę zerknąć na moją wiadomość, przeczytać ją uważnie i odsunąć to co podpowiada własna intuicja.

Panie Sławomirze - Parafia Biała, księga zgonów 1831-1850, rok 1832
Akta pisane przez ks.Wiktora Zarębskiego.

Tutaj pełna strona:
<a href=" images84.fotosik.pl/809/cb0febe446703dbc.jpg " target="_blank"><img src=" images84.fotosik.pl/809/cb0febe446703dbcmed.jpg " border="0" alt="" /></a>

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 dni 18 godzin temu #30934 przez Sławomir Worwąg
A co z aktem zgonu Engelharda Seydra? Ewentualnie akt małżeństwa z kolejną żoną (jeśli była). Zapewne mógł pochodzić z tej samej miejscowości.

Sławek Worwąg
www.worwag.pl

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.814 s.