Prośba o tłumaczenie z łaciny

Więcej
7 lata 2 tygodni temu - 7 lata 2 tygodni temu #29323 przez Tomasz Filipczyk
Prośba o tłumaczenie z łaciny was created by Tomasz Filipczyk
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów małżeństwa Wojciecha Ptaka i Zofii Kołton oraz Kazimierza Kołodzieja i Małgorzaty Hak. (23.02.1794)

familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPW...954718501&cc=2115410
Ostatnia7 lata 2 tygodni temu edycja: Tomasz Filipczyk od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 2 tygodni temu - 7 lata 2 tygodni temu #29326 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Prośba o tłumaczenie z łaciny
23 lutego ja ksiądz wikary z Poczesnej Leonard ?Dziechciarski pobłogosławiłem i zatwierdziłem kontrakt małżeński pomiędzy Wojciechem Ptakiem, wdowcem z Zawady, i Zofią Kołtunką, także wdową z Własnej z tej samej parafii Poczesna, po ogłoszeniu trzech zapowiedzi wobec ludu zebranego, by wysłuchać słowo Boże, bez wykrycia żadnych przeszkód kanonicznych, w obecności Mateusza Wawrzyńczaka i Franciszka Rogacza z Zawady i innych
Ostatnia7 lata 2 tygodni temu edycja: Rafał Molencki od.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Filipczyk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 2 tygodni temu #29330 przez Michał Urbaniak
Replied by Michał Urbaniak on topic Prośba o tłumaczenie z łaciny
Zdaje się, że ten sam ksiądz dawał ślub moim przodkom w Przystajni w 1825 roku.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 1 tydzień temu #29360 przez Tomasz Filipczyk
Replied by Tomasz Filipczyk on topic Prośba o tłumaczenie z łaciny
Bardzo dziękuję :)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 11 miesiąc temu #29482 przez Tomasz Filipczyk
Replied by Tomasz Filipczyk on topic Prośba o tłumaczenie z łaciny
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:

akt ur. Julianny Kołton (drugi od góry)
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTP...954718601&cc=2115410

akt ur. Franciszki Kołtonek (trzeci od końca)
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTP...954718601&cc=2115410

akt ur. Agaty Kołtonek (po lewej, trzeci od dołu)
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9TP...954718601&cc=2115410

akt ur. Kazimierza Kołtonka (po prawej w połowie strony strony)
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9TP...954718601&cc=2115410

Czy dobrze widzę, że w akcie z 13 czerwca (po prawej w połowie strony strony) chrzestnym jest Kazimierz Kołtonek?
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTP...954718601&cc=2115410

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 11 miesiąc temu #29490 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Prośba o tłumaczenie z łaciny
Własna

19 VI chrzest Julianny Kazimierza i Małgorzaty Fabiańczyk vel Kołton, chrzestni:...

27 IX chrzest urodzonej przedwczoraj o 11 Franciszki Kazimierza i Małgorzaty Kołtonów. Chrzestni:...

5 II chrzest Agaty Kazimierza i Małgorzaty Kołtonów. Chrzestni:...

1 III chrzest Kazimierza Kazimierza i Justyny Kołtonków, chrzestni...

13 VI - tak, ojcem chrzestnym jest KK
The following user(s) said Thank You: Tomasz Filipczyk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie