Topic-icon Tłumaczenie z rosyjskiego.

2 tygodni 1 dzień temu #29421 przez janusz gęborski
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu nr.3.
/familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9PWM-95BX?mode=g&i=499&wc=9RRQ-16N%3A362228601%2C364058501%2C364063601&cc=2115410
Dziękuję .
Janusz Gęborski
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #29434 przez Elżbieta Kowalska
Panie Januszu, link nie otwiera się. Proszę powtórzyć link.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #29440 przez janusz gęborski
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9PWM-95BX?mode=g&i=499&wc=9RRQ-16N%3A362228601%2C364058501
Pani Elżbieto jeszcze raz próbuję.
Akt nr 3 ślub
Pozdrawiam .
J.G.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #29447 przez Elżbieta Kowalska
Nr 3. Będzin. Działo się w mieście Będzin, dnia 10/22.01.1895 r. o godzinie 1:00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Skowronka i Józefa Witeckiego, rolników z Będzina, pełnoletnich, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Janem Morysem, wdowcem, synem Antoniego i Franciszki urodzonej Skowronek, urodzonym i zamieszkałym w Będzinie, lat 51

i Małgorzata Pączowską, wdową, córką Mateusza i Katarzyny małżonków Gryców, urodzoną w Niemczech, zamieszkałą w Będzinie, lat 43.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne tutejszym kościele parafialnym w dniach 21.12./6.01., 1/13.01. i 8/20.01 tegoż roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ślubu udzielił ks. Władysław Musielewicz, tutejszy wikary. Akt ten obecnym przeczytany i z powodu ich niepiśmienności tylko my podpisaliśmy.
The following user(s) said Thank You: janusz gęborski

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 1.444 s.