Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego

Więcej
6 lata 9 miesiąc temu #30207 przez Robert Przygoda
Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego was created by Robert Przygoda
Proszę o przetłumaczenie aktu nr. 440 familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GP4...363068901&cc=2115410 z góry serdecznie dziękuję.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 9 miesiąc temu #30208 przez awm; awm
Replied by awm; awm on topic Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego
440.
Iwanowice.

Działo się w osadzie Kłobuck 11/23_IX 1894 roku o godzinie pierwszej po południu.
Stawił się Karol Gabrysiak, robotnik [(работникъ) ogólnie, niekoniecznie fabryczny, więc mógł to być i pracownik rolny] zamieszkały w Iwanowicach, lat 28, w obecności Teofila Wolnego [Wolny], lat 33 i Jana Pawełczaka, lat 34, rolników zamieszkałych w Iwanowicach,
i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Iwanowicach 04/16 _IX tego roku o godzinie 06 rano z prawowitej jego małżonki Agnieszki z Kotów, lat 27 [mającej].
Dziecięciu temu na chrzcie świętym udzielonym w dniu dzisiejszym dano imię Michalina. A ro- dzicami chrzestnymi jego byli Teofil Wolny i Marianna Chałuda.
Akt ten niepiśmiennym, oświadczającemu i świadkom, przeczytany przez Nas [tylko] podpisany został.
Ks.[iądz] — [nazwisko nieczytelne]
The following user(s) said Thank You: Robert Przygoda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 9 miesiąc temu #30211 przez Robert Przygoda
Replied by Robert Przygoda on topic Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego
Proszę o tłumaczenie aktu nr. 30 familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-99S...363052301&cc=2115410 z góry dziękuję za pomoc.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 9 miesiąc temu #30216 przez awm; awm
Replied by awm; awm on topic Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego
30.
Iwanonowice
Działo się w osadzie Kłobucku 22_I/03_II 1889 roku o godzinie 04 po południu.
Oswiadczamy, że w obecności Tomasza Habry [albo Gabry (Габра)], lat 40 oraz Józefa Rędaka [Рендак], lat 38, rolników zamieszkałych w Iwanowicach,
zawarty został w dniu dzisiejszym kościelny ślub małżeński pomiędzy Karolem Gabrysiakiem, kawalerem, pracownikiem [<=ogólnie] dniówkowym, zamieszkałym w Iwanowicach, tamże urodzonym, lat 22, synem zmarłych [już] Józefa Gabrysiaka i małżonki jego Rozalii Cheluszka [Хелюшка]; –
i Agnieszką Kot, panną, zamieszkałą przy rodzicach w Iwanowicach, tamże urodzoną, lat 21, córką Ignacego Kot'a mi małżonki jego Katarzyny Gowor [albo Howor (Говоръ)].
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w kłobuckim kościele parafialnym [w dniach:] 08/20, 15/27 [stycznia], – oraz 22_I/03_II tego roku.
Nowo poślubieni oświadczają, że między sobą umowy przedślubnej [tu: intercyzy] nie zawarli.
Akt ten po przeczytaniu przez Nas tylko podpisany został, ponieważ osoby obecne przy akcie są niepiśmienne.
Ks.[iądz] – [podpis nieczytelny]
The following user(s) said Thank You: Robert Przygoda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie