To proszę podać tę nazwę parafii. Również imiona i nazwiska osób,których akt dotyczy, lub które w akcie mogą wystąpić, a które Pan zna lub przypuszcza, że w nim mogą się znaleźć. To samo dotyczy miejscowości, które w akcie mogą wystąpić.
To są imiona własne i z kontekstu zdania tego się nie wyłapie, a to właśnie zajmuje najwięcej czasu. Teksty aktów częstokroć są zapisane koszmarnym charakterem pisma, a pod jednym i tym samym znakiem może się kryć dwie i więcej liter, nie rozwijając szerzej tematu fantazji i możliwości osób zapisujących polskie nazwiska po rosyjsku. Taka informacja to jest dokładnie to, co zwracający się o tłumaczenie dla może dla potencjalnego tłumacza i sprawności tłumaczenia od siebie zrobić. Można również inaczej to ująć: WINIEN to zrobić.
Ponieważ jest to Forum, pozwoliłem sobie podzielić się szerzej z moim poglądem. Jeśli są inne poglady w tej materii, chętnie je poznam.