Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z jęz. rosyjskiego Ignacy Gleń i Wiktoria Żyła

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #32954 przez Przemysław Lizurej
Witam,
Chciałem prosić o przetłumaczenie aktu ślubu z jęz. rosyjskiego
1894-10-23, św Barbara, akt ślubu Ignacy Gleń i Wiktoria z Żyłów, record-image_939X-CF9H-NR_edited
Z góry dziękuję
Przemysław Lizurej

Przemysław Lizurej (LIZUREJP@YAHOO.COM)
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #32969 przez Stanisław Jegier
Częstochowa 87. Działo się w mieście Częstochowa, w parafii św. Barbary 23.10. /04. listopada/ 1894 r. o godz. 4 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Teofila Klamy, murarza i Józefa Organa, szewca, obaj z Cz-wy, po lat 25, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Ignacym Gleń, kawalerem, robotnikiem, lat 30, urodzonym we wsi Kalej, parafii kłobuckiej, powiatu częstochowskiego, żyjącym
w Cz-wie, synem zmarłego Piotra i żyjącej Katarzyny z d. Przybylska, małż. Gleń
i Wiktorią Żyła, panną, lat 22, urodzona i żyjąca przy rodzicach w Częstochowie, córką Rocha i Wiktorii z d. Klama, małż. Żyła.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Przemysław Lizurej

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie