Topic-icon Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Jana Porady SG

2 miesiąc 1 tydzień temu #33924 przez Grzegorz Skwara
Zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu załączonego aktu urodzenia , dziękiuje :-)

skwarek
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 1 tydzień temu #33932 przez Stanisław Jegier
Klepaczka 239. Działo się we wsi Truskolasy 20.05. /02.06./ 1912 r. o godz. 10 rano.
Zjawił się Józef Porada, rolnik, lat 25, z Klepaczki, w towarzystwie Mikołaja Strzelczyka, z Wręczycy, lat 60 i Józefa Kudły z Klepaczki, lat 70, obaj rolnicy i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w Klepaczce 15. /28./ maja br. o godz. 9 rano z jego prawnej żony Marianny z d. Praska, lat 24.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Jan a chrzestnymi byli Mikołaj Strzelczyk i Antonina Żyłka.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
COM_KUNENA_THANKYOU: Grzegorz Skwara

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.641 s.