Prośba o pomoc z tłumaczeniem

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #22973 przez Beata Karwat
Prośba o pomoc z tłumaczeniem was created by Beata Karwat
Dzień dobry :)
będę ogromnie wdzięczna za pomoc z przetłumaczeniem aktu małżeństwa, który znajduje się w załączniku, pozycja 36

Załącznik KropidłoAntoni.jpg nie został znaleziony



Ja po rosyjsku nic z nic.

Z góry ogromnie dziękuję :blush:

Pozdrawiam, Beata
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu - 8 lata 2 miesiąc temu #22977 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Pani Beato, powinna dalsza cześć tego aktu. Tutaj kończy się, oświadczeniem, że z tego związku są dwie córki. Kłobucko, to nazwa dzisiejszego Kłobucka.

Nr 36. Przybyłów. Działo się w wsi Kłobucko, dnia 14/26.05.1873 r., o godzinie 9:00 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Bugaja, lat 40 i Adama Musiała, lat 46 obu gospodarzy, zamieszkałych we wsi Przybyłów, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Antonim Kropidłem, kawalerem, gospodarzem, zamieszkałym we wsi Przybyłów, urodzonym we wsi Libidza, synem gospodarzy we wsi Przybyłów Wojciecha i Marianny z Sobków, małżonków Kropidłów, lat 43
i Katarzyną z Korusów Ścieburą, wdowa po Janie Ścieburze, 5.12.1865 r. zmarłego, córką gospodarzy z Pierzchna, zmarłych Stanisława i Marianny z Kędziorów, małżonków Korusów, lat 57, urodzonej we wsi Pierzchno, a zamieszkałej na gospodarstwie we wsi Przybyłów. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym, w osadzie Kłobuck, w dniach 11, 18 i 25.05. tegoż roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Oni oświadczyli także, że zawierają związek małżeński, bo żyją razem i mają dwie córki
Ostatnia8 lata 2 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Beata Karwat

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #22980 przez Beata Karwat
Replied by Beata Karwat on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Fakt faktem, jest dalsza część którą tu wrzucam. Nie zwróciłam na to uwagi przez podpis na dole pierwszej strony

Załącznik KropidłoAntoni+Katarzyna1873r.śldowyjaśnienia.jpg nie został znaleziony



Załącznik KropidłoAntoni+Katarzyna1873r.śl2dowyjaśnienia.jpg nie został znaleziony



Będę wdzięczna za pomoc

Pozdrawiam, Beata
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #22985 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
...i dalszy ciąg metryki:

[...] a to, Wiktoria, urodzona we wsi Libidza, dnia 15.11.1857 r. i Marianna, także urodzona we wsi Libidza, dnia 16.03.1860 r. Tym aktem małżeństwa uznają je za własne i na postawie art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego zapewniają im status prawowitych dzieci. Ślubu udzielił ks. Ignacy Jarnuszkiewiczem(?), proboszcz kłobuckiej parafii. Akt ten po przeczytaniu obecnym, przez nas tylko podpisany został dlatego że stawiający są niepiśmienni.
Proboszcz Kłobuckiej Parafii Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego - podpis nieczytelny
The following user(s) said Thank You: Beata Karwat

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #22988 przez Beata Karwat
Replied by Beata Karwat on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Przeogromnie Pani dziękuję. Bardzo dużo mi to tłumaczenie wyjaśniło.

Pozdrawiam, Beata
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #23490 przez Beata Karwat
Replied by Beata Karwat on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Czy ponownie mogę prosić pomoc :blush: pozycja 189 - Karwat Jan

Załącznik KarwatJan.jpg nie został znaleziony


Pozdrawiam, Beata
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie