Tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu - 8 lata 2 miesiąc temu #23409 przez Dawid Śmigielski
Tłumaczenie z języka rosyjskiego was created by Dawid Śmigielski
Dzień dobry.Nauczony jakością oraz szybkością tłumaczenia kolejny raz zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzin mojego pradziadka.

www.fotosik.pl/zdjecie/usun/SOTMhha9G~3fNsrHCLvPTlDgiSTSus
Ostatnia8 lata 2 miesiąc temu edycja: Dawid Śmigielski od.
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23418 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Tłumaczenie z języka rosyjskiego
Nr 42. Kików. Działo się we wsi Dobrowoda, dnia 30/18.05.1872 r., o godzinie 9:00 po południu(?). Stawił się Wojciech Śmigielski, lat 34, kowal, gospodarz, w obecności Jana Wincentego Pawelce, lat 32 i Stanisława Sochy, lat 36, chłopów zamieszkałych we wsi Kików i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się we wsi Kików, dnia 29. tegoż miesiąca i roku, o godzinie 5:00 po południu, z żony jego Marianny z Małków, lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu
dzisiejszym odbytym dano imię Antoni, rodzicami jego chrzestnymi byli Wincenty Pawelec i Marianna Tarnowska. Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został
The following user(s) said Thank You: Dawid Śmigielski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23421 przez Dawid Śmigielski
Replied by Dawid Śmigielski on topic Tłumaczenie z języka rosyjskiego
Dziękuje Pani Elu. A to ci ciekawe w akcie małżeństwa Antoniego widnieje informacja o tym że rodzice Wojciech i Mariana " małżonków Śmigielskich młynarzy" a tu pojawia się kowal, jak można to rozumieć?
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23425 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Tłumaczenie z języka rosyjskiego
Panie Dawidzie, chciałoby się powiedzieć - "a kto to wie"? Od urodzenia się Antoniego, do jego ślubu trochę jednak lat upłynęło :). Nasi przodkowie też się rozwijali. Może sytuacja wymusiła na nich naukę nowego zawodu, może nabyli lub przejęli młyn, a może, mając większe możliwości finansowe lokowali (jakbyśmy dziś powiedzieli) pieniądze. Powodów jest wiele. Może kolejne metryki odsłonią drogę od kowala do młynarza. A może wpadną Panu w ręce inne dokumenty? Cierpliwość lubi być wynagrodzona - proszę czekać :) Polecam lekturę "Opis obyczajów za Augusta III.." Jędrzeja Kitowicza. Choć może czasy nie te, ale pozwala przybliżyć i zrozumieć życie naszych dziadów.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23426 przez Dawid Śmigielski
Replied by Dawid Śmigielski on topic Tłumaczenie z języka rosyjskiego
Bardzo dziękuje. Do następnego tłumaczenia ;)
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie