Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27272 przez Halina Turaj
Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego was created by Halina Turaj
Dzień dobry,
serdecznie proszę o tłumaczenie metryk z jęz. rosyjskiego, ważne są dla mnie szczegóły i troszkę się zakręciłam.

Pozdrawiam
Halina

Halina T
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27465 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego
1. Kowale
Działo się w Praszce 23.12.1900/05.01.1901r. o godz.9 rano.
Stawili się Piotr Dzięcioł l.40, i Franciszek Kryk l.40, oboje rolnicy zamieszkali w Kowalach i oświadczyli że 21.12/03.01.roku bieżącego o godz.18, zmarł we wsi Kowale Krystian Mrozek l.97, wdowiec, robotnik, zamieszkały w Kowalach, urodzony we wsi Krzyżanowice w Prusach, syn nieznanych z imienia i nazwiska rodziców.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Krystiana Mrozka, akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Pani Halino, do reszty proszę podać numery aktów które panią interesują, żebym nie musiał wszystkiego tłumaczyć.
Pozdrawiam

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Halina Turaj

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27481 przez Halina Turaj
Replied by Halina Turaj on topic Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego
Witam,
bardzo dziękuję, numery metryk w opisie pliku

Załącznik M_1881_044KrystianMrozek_MariannaTalar_Matyja_2016-10-27-2.jpg nie został znaleziony


Załącznik U_1878_161JanMroeks.KrystianaiJoannyzFtfasiowSzyszkow_2016-10-27.jpg nie został znaleziony


Załącznik Z_1875_031Franciszka_Mrozek_Bukal_Kowale_2016-10-27.jpg nie został znaleziony


Załącznik Z_1914_029Krystian_Mrozek__2016-10-27.jpg nie został znaleziony



Pozdrawiam

Halina T
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27482 przez Halina Turaj
Replied by Halina Turaj on topic Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego
Panie Jarosławie,
metryki numer:
M_1881_044 Krystian Mrożek i Marianna Talar_Matyja
U_1878_161 Jan Mrożek s.Krystiana
Z_1875_031 Franciszka Mrożek
Z_1914_029 Krystian Mrożek
M_1865_047 Józef Langner i Joanna Mrożek
coś nie mogę się odnaleźć w tej nowej odsłonie.

Pozdrawiam
Halina

Halina T
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 4 miesiąc temu #27613 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego

Halina Turaj napisał: coś nie mogę się odnaleźć w tej nowej odsłonie.

Ja też nie :(

44. Kowale
Działo się w Praszce 09/21.11.1881r. o godz.14.
Oświadczamy że w obecności świadków Sebastiana Przybyły l.34, i Franciszka ??? l.52, rolników we wsi Kowale zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Krystianem Mrozek robotnikiem l.50 wdowcem po zmarłej we wsi Kowale 11/23.02.1875r. Franciszce urodzonej we wsi Dziechowice (Zdziechowice) na Śląsku, zamieszkałym we wsi Kowale, synem Jana i Katarzyny urodzonej ?ukał? małżonków Mrozek już zmarłych,
i Marianną Talar urodzoną Matyja, robotnicą, wdową po zmarłym we wsi Gana 16/28.10.1878r. Auguście Talar, urodzoną i zamieszkałą we wsi Gana l.50, córką zmarłych Kazimierza i Marcjanny urodzonej Snird? małżonków Matyjów.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele 25.10/06.11, 01/13.11, 08/20.11. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Kwiryn Kindbiewski? proboszcz parafii Praszka. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

161. Szyszków
Działo się w Praszce 17/29.10.1878r. o godz.10 rano.
Stawił się osobiście Krystian Mrozek l.33 ??? we wsi Szyszki zamieszkały, w towarzystwie Marcina Kochalskiego l.33, i Piotra Kochalskiego l.47, rolników we wsi Szyszków zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Szyszków 02/14.10. roku bieżącego o godz.2 rano z jego małżonki Joanny urodzonej Ręntfas l.28.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Mikołaj Dziudyński?, i Zuzanna Kokot. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

31. Kowale
Działo się w Praszce 13/25.02.1875r. o godz.10 rano.
Stawili się Franciszek Korzeniewski l.35 robotnik, i Marcin Humbek? l.34 rolnik, zamieszkali w Kowalach i oświadczyli że 11/23.02. roku bieżącego o godz.17 zmarła w Kowalach Franciszka Mrozek l.44, robotnica zamieszkała w Kowalach, urodzona we wsi Zdziechowicach na Śląsku, córka nieznanych rodziców. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Krystiana Mrozka.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Franciszki, akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

29. Szyszków
Działo się w Praszce 01/14.03.1914r. o godz.9 rano.
Stawili się Franciszek Hetman l.47, i Andrzej Janicki l.43, oboje rolników zamieszkałych w Szyszkach, i oświadczyli że 27.02/12.03. roku bieżącego o godz.2 w nocy, zmarł we wsi Szyszki Krystian Mrozek l.73, murarz zamieszkały w Szyszkach, urodzony w nieznanym miejscu w Prusach, syn zmarłych, nieznanych z imienia i nazwiska rodziców. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę urodzoną Pilawka.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Krystiana Mrozek, akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

47. Pani Halino, ten akt jest po polsku.

Wydaje mi się że w aktach występuje dwóch różnych Krystianów Mrozek.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Halina Turaj

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 4 miesiąc temu #27622 przez Halina Turaj
Replied by Halina Turaj on topic Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam.

Halina

Halina T

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie