Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka łacińskiego DB

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #34971 przez Damian Badora
Proszę o tłumaczenie z języka łacińskiego aktu ślubu Kazimierza Raczyńskiego i Marianny Koźlik z 1804:

Załącznik AktlubuKazimierzaRaczyskiegoiMariannyKolikz1804.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu - 5 lata 2 miesiąc temu #34972 przez Tomasz Kukuła
Panie Damianie, powyższa para to moi przodkowie przez ich córkę Mariannę Raczyńską urodzoną w 1805 r. Mamy wspólne korzenie? Kazimierz urodził się 1783 a aktu ur.Marianny Koźlik nie znalazłem bo księgą jest wybrakowana w tych latach.
Ostatnia5 lata 2 miesiąc temu edycja: Tomasz Kukuła od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #34975 przez Rafał Molencki
Ja Kasjan Sułkowski pobłogosławiłem małżeństwo, po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w kolejne niedziele wobec zgromadzonego ludu Bożego, nie wykrywszy żadnej przeszkody kanonicznej, pomiędzy Prac. Kazimierzem Boczyńskim, kawalerem lat 28,  i Marianną Koźlikówną, panną lat 28. Świadkami byli....
The following user(s) said Thank You: Damian Badora

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #34978 przez Damian Badora
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie