Prośba o tłumaczenie

Więcej
1 rok 11 miesiąc temu #43573 przez Mariola Kędziora
Replied by Mariola Kędziora on topic tłumaczenie
Witam
Czy zechciałby ktoś pomóc mi w odczytaniu najważniejszych informacji z ostatniego aktu na stronie?
Pozdrawiam

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 3 miesiąc temu #44228 przez Tomsz Czuper
Prośba o tłumaczenie was created by Tomsz Czuper
drive.google.com/file/d/1yLVOtbi-DuF_Nh4...TTsZZ/view?usp=share

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 48, mojego pradziadka Antoni Cuper, ze względu na słabą kopie do odczytu udostępniam link do pobrania dokumentu.
Antoni Cuper  rok ur, 1874r.  urodzony Radwanów  parafia Pilczyca syn Franciszka i Julianny
Nic więcej nie wiem. Pozdrawiam.

 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 3 miesiąc temu #44230 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Prośba o tłumaczenie
48 Radwanów
Pilczyca     4.06/23.05.1874 r. godz.18
Stawił się FRANCISZEK CUPER chłop z Radwanowa, 64 lata.
Świadkowi: Adam Tomski 42 lata a także Stanisław Sztandera 46 lat, chłopi mieszkający w Radwanowie.
Okazali dziecko urodzone w Radwanowie 1.06/20.05 bieżącego roku o godz. 20 z jego żony JULIANNY z domu REDZIAK (Redzik, Rędzik?) 33 lata.
Dziecko otrzymało imię ANTONI
Rodzice chrzestni: Adam Tomski i Katarzyna Kowalska 
Akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz.

 

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie