Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
1 rok 3 miesiąc temu #44278 przez Alan Bajor
Dzień dobry,
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Andrzeja Glinka i Anny Banaszek (?)
Akt nr 26:
www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka/-/...id_jednostki=7014660

Pozdrawiam
AB
 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 3 miesiąc temu #44279 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
26 Gorzków
Staromieście 29.09/11.10.1887 r.godzi. 11
Świadkowie: Maciej Motyl 36 lat i Franciszek Witkowski 33 lata, rolnicy mieszkając we wsi Dąbrowno.
Zawarto związek małżeński.
Młody: ANDRZEJ GLINKA, kawaler, 21 lat, urodzony we wsi Gorzków i tamże z ojcem mieszkający, syn Franciszka i zmarłej Katarzyny z domu Ponicka, małżonków Glinków, chłopów.
Młoda: ANNA BANASIK, panna, lat 28, urodzona we wsi Dąbrowno i tamże z matką mieszkająca, córka zmarłego Michała i jego żony Petroneli z domu Gawrylak, małżonków Banasików, chłopów
Trzy zapowiedzi, słowne pozwolenie ojca młodego na małżeństwo, brak umowy przedślubnej.
Akt przeczytano nowożeńcom i świadkom, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 3 miesiąc temu #44280 przez Alan Bajor
Replied by Alan Bajor on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Dziękuję serdecznie,
pozdrawiam
AB

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie