Język rosyjski - akt małżeństwa Piotr Cichoń i Małgorzata Skaszczyk

Więcej
1 rok 2 miesiąc temu - 1 rok 2 miesiąc temu #44437 przez Marta Wilk
Dzień dobry bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa moich 2xpra Piotra Cichoń i Małgorzaty Skaszczyk.

Akt nr 334 rok 1896 Parafia św. Zygmunta Częstochowa.

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...362517301&cc=2115410

 
Ostatnia1 rok 2 miesiąc temu edycja: Marta Wilk od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 2 miesiąc temu #44440 przez Barbara Szwarcer
334 Kiedrzyn 
Częstochowa parafia św Zygmunta  11/23.11.1906 godz 12
Świadkowie : Idzi Zalas 39 lat i Józef Zalas 23 lata obaj rolnicy z Zawodzia. 
Zawarto dzisiaj małżeństwo. 
Młody : PIOTR CICHOŃ, kawaler, żołnierz i słowo bez tłumaczenia (gdzieś wyczytałam że był na czymś w rodzaju urlopu okolicznościowego?) , urodzony w Kokawie parafia Borowno, syn zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Zofii z domu Szczepanik, rolniczki mieszkającej w Cykarzewie, małżonków Cichoń, 26 lat, robotnik mieszkający od czterech miesięcy w Zawodziu. 
Młoda : MAŁGORZATA SKASZCZYK, panna, urodzona i mieszkająca z rodzicami rolnikami w Kiedrzynie, córka Józefa i Joanny z domu Szklarz, małżonków SKASZCZYK, 22 lata. 
Trzy zapowiedzi, brak umowy przedślubnej, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz. 

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 2 miesiąc temu #44453 przez Marta Wilk
Serdecznie dziękuję :)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie