tłumaczenie aktów zgonu

Więcej
6 miesiąc 2 tygodni temu #46788 przez Zbigniew Maryański
Replied by Zbigniew Maryański on topic tłumaczenie aktów zgonu
Dzień dobry!

Pomogłoby mi to bardzo, tylko nie umiem tych aktów znaleźć.
Czy one są dostępne gdzieś online na Familysearch lub Szukajwarchiwach?
 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 miesiąc 2 tygodni temu #46789 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic tłumaczenie aktów zgonu
Skan aktu zgonu geneteka, p. Dąbrowa Górnicza MBA.
Akt urodzenia FS p. Będzin Trójcy Prznajświetszej akty urodzeń rok1825/54 skan nr 93.

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 miesiąc 2 tygodni temu - 6 miesiąc 2 tygodni temu #46795 przez Zbigniew Maryański
Replied by Zbigniew Maryański on topic tłumaczenie aktów zgonu
Dzień dobry,

Dziękuję bardzo za wszystkie informacje i tłumaczenia.
Pozwoliło mi to skoczyć dwa pokolenia wstecz :)
Nieoceniona pomoc!

Rodzicami Antoniego Gęborskiego byli Maciej Gęborski i Marianna z d. Wróbel, dziadkami Kazimierz Gęborski i Marianna z d. Kapuścianka. I mam przy okazji od groma dodatkowych aktów dotyczących rodzeństwa powyższych osób. Muszę to sobie uporządkować...

Pozdrawiam serdecznie,
Zbigniew Maryański
Ostatnia6 miesiąc 2 tygodni temu edycja: Zbigniew Maryański od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 miesiąc 2 tygodni temu #46799 przez Zbigniew Maryański
Replied by Zbigniew Maryański on topic tłumaczenie aktów zgonu
Natknąłem się jeszcze przypadkiem na nieznany mi ślub:
Franciszek Józef Gęborski z Franciszką Nowak - 1908, Dąbrowa Górnicza. Franciszek był synem Jana Gęborskiego, mojego prapradziadka.

metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id...x=9&y=1379&zoom=1.75

Mógłbym poprosić o przetłumaczenie? Do tej pory sądziłem, że żoną Franciszka była Józefina.

Dziękuję!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 miesiąc 2 tygodni temu #46802 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic tłumaczenie aktów zgonu
188 Huta Bankowa
Dąbrowa Górnicza 15/28. 10.1908 godz 20
Świadkowie Jan Łaszczyca 60 lat i Jan Gęborski 50 lat, cieśla z Huty Bankowa. 
Dzisiaj zawarto małżeństwo. 
Młody: FRANCISZEK JÓZEF GEMBORSKI, 24 lata, kawaler, urodzony Huta Bankowa, zamieszkały Reden, syn Jana i Franciszki z domu Jędrusik, małżonków Gęborski. 
Młoda: FRANCISZKA NOWAK, 22 lata, panna, urodzona w Pobiedniku Małym i tejże parafii, zamieszkała Reden, córka Jana i Katarzyny z domu Wójcik. 

W 1908 akt 100 i 1911 akt 131, również  Dąbrowie Górniczej, śluby rodzeństwa Franciszka. 
Proszę czytać literki "i". To informacje, które często pozwalają zapoznać się z danymi w akcie bez tłumaczenia. Polecam wszystkim!!! 

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 miesiąc 2 tygodni temu #46803 przez Zbigniew Maryański
Replied by Zbigniew Maryański on topic tłumaczenie aktów zgonu
Serdecznie dziękuję.
Ja niestety nie odczytam cyrylicy. Nawet jeśli są dopiski "po polsku" imion i nazwisk, to by mi umykała cała masa informacji.
Np. to, że Jan Gęborski został cieślą. Mój pradziadek Aleksander Gęborski (jego syn) był właśnie cieślą górniczym, więc pewnie przyuczył się tego u ojca lub razem z ojcem. Cenna informacja.

Raz jeszcze dziękuję i miłego dnia!

Pozdrawiam,
Zbigniew Maryański

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie