Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
-
Rafał Grzegorz Debudej
-
Autor
-
Wylogowany
-
Użytkownik
-
Less
Więcej
-
Posty: 35
-
Otrzymane podziękowania: 1
-
5 miesiąc 1 tydzień temu - 5 miesiąc 1 tydzień temu #46885
przez Rafał Grzegorz Debudej
Ostatnia5 miesiąc 1 tydzień temu edycja: Rafał Grzegorz Debudej od. Powód: Poprawka tekstu
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
-
Posty: 875
-
Otrzymane podziękowania: 446
-
-
5 miesiąc 1 tydzień temu #46886
przez Barbara Szwarcer
Numer aktu i rok się zgadza ale to jest akt zgonu z Kusiąt.
Akty małżeństw są przed zgonami i treść jest zawsze dłuższa. Proszę załączyć właściwy akt.
B. Szwarcer
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
-
Rafał Grzegorz Debudej
-
Autor
-
Wylogowany
-
Użytkownik
-
Less
Więcej
-
Posty: 35
-
Otrzymane podziękowania: 1
-
Less
Więcej
-
Posty: 875
-
Otrzymane podziękowania: 446
-
-
5 miesiąc 1 tydzień temu #46888
przez Barbara Szwarcer
No niestety. Ten sam co poprzednio.
B. Szwarcer
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
-
Posty: 875
-
Otrzymane podziękowania: 446
-
-
5 miesiąc 1 tydzień temu #46889
przez Barbara Szwarcer
Proszę o link do skanu 197.
B. Szwarcer
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
-
Rafał Grzegorz Debudej
-
Autor
-
Wylogowany
-
Użytkownik
-
Less
Więcej
-
Posty: 35
-
Otrzymane podziękowania: 1
-
Czas generowania strony: 0,000 s.