Good morning,
Kindly translate the attached marriage record #45. Is the record showing the correct spelling for the grooms surname?
Kind regards,
Lucy Humphries
Oct 19, 1885 Kazimierz Uryszek, bachelor, 27, s. of Piotr & Ewa b. Sukiennik, born, living & working at Wols Wiązowa + Józefa Korzec, 20, maiden born at Osjaków, d. of Marcin & Ewa b. Podgorniak, staying with parents at Lesisko.
As for your question, I'm not sure what you mean. In those days when people had no documents, there was not one fixed version of people's surnames. They were used in a number of variants with different spellings, different endings, there could be separate feminine (different for wives and daughters) and diminutive forms (Uryszek could be a diminutive of Urych). So far I have found 8 different versions of my family name in the 18th & 19th century records. So one cannot talk about correctness as there were no standards or criteria.
Another thing is that names were often distorted or confused with similar ones - here we have the bride named Korzec but in your headline it's Korczuk and both are variants of the same name. There was also a phenomenon of double, sometimes even triple surnames/nicknames for the same person. This was discussed several times in this forum (podwójne nazwiska).
Ostatnia2 miesiąc 2 tygodni temu edycja: Rafał Molencki od.