Tłumaczenie Metryki Chrztu z Cyrylicy na Polski

  • Wiktor Połuch
  • Autor
  • Gość
  • Gość
2 miesiąc 1 tydzień temu - 2 miesiąc 1 tydzień temu #47213 przez Wiktor Połuch
Tłumaczenie Metryki Chrztu z Cyrylicy na Polski was created by Wiktor Połuch
Witam potrzebuje pomocy w przetłumacznie metryki chrztu mojege przodka wiem że nie jest to łatwe i bardzo prosze o pomoc najabardziej zależy mi na imionach rodziców i pańieńskim nazwisku matki ponieważ miejsce i date urodzenia juz znam,z góry dziękuje za pomoc
(akt 142 lewy górny róg) 
www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/skan/-/sk...c1b869a4d0619a0beaff
zależy mi też na poznaniu rodziców jego żony jednak jedyna informacje jakie mam o jego żonie są w akcie ślubu jeżeli ktoś ma taką możliwość to bardzo prosze o prztłumaczenie również aktu ślubu (akt 37 prawy górny róg)
www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/skan/-/sk...ff68c02f6d42499fd139
Ostatnia2 miesiąc 1 tydzień temu edycja: Wiktor Połuch od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 miesiąc 1 tydzień temu #47216 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Tłumaczenie Metryki Chrztu z Cyrylicy na Polski
Proszę podać chociaż nazwisko przodka i parafię dla uniknięcia pomyłki.

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Wiktor Połuch
  • Autor
  • Gość
  • Gość
2 miesiąc 1 tydzień temu - 2 miesiąc 1 tydzień temu #47217 przez Wiktor Połuch
Replied by Wiktor Połuch on topic Tłumaczenie Metryki Chrztu z Cyrylicy na Polski
Szukam rodziców Łukasza Połucha urodzonego w 1881 parafia Łukowa i jest to też napisane w akcie 142 lewy górny róg  zależy mi też  na nazwisku rodowym matki .
A  w akcie ślubu państwo młodzi to Łukasz Połuch i Marianna Połuch zd. Gontarska wiem tylko że ślub był w 1900 i jest to akt 37 prawy górny róg.Przepraszam za wprowadzenie w bład szukam przodków od niedawna
Ostatnia2 miesiąc 1 tydzień temu edycja: Wiktor Połuch od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 miesiąc 1 tydzień temu - 2 miesiąc 1 tydzień temu #47224 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Tłumaczenie Metryki Chrztu z Cyrylicy na Polski
142 Wola Obszańska
Łukowa  20.08/1.09.1881  godz. 17
Stawiła się Franciszka Machnio 48 lat chłopka z Woli Obszańskiej. 
Świadkowie Józef Machnio 25 lat z Woli Obszańskiej i Wojciech Z/Hyb? 49 lat z Łukowej.
Okazali dziecko urodzone w Woli Obszańskiej 16/28.08.br o godz.9 z KATARZYNY z domu SMOŁA, 21 lat, żona JANA POŁUCHA 28 lat, chłop z Woli Obszańskiej, nieobecny przy spisaniu aktu z przyczyn domowych (osobistych).
Dziecko otrzymało imię ŁUKASZ 
Rodzice chrzestni Józef Machnio i Franciszka Machnio


37 Wola Obszańska  Olchowiec
Łukowa 13/25.02.1900
​​​Świadkowie Stanisław Smoła 36 lat z Woli Obszańskiej 
i Michał Sadoń 21 z Woli Obszańskiej.
Dzisiaj zawarto małżeństwo.
Młody: ŁUKASZ POŁUCH, , 18  lat, kawaler, chłop, urodzony i zamieszkały z rodzicami w Woli Obszańskiej, syn Jana i Katarzyny z domu Smoła, chłopów.
Młoda: MARIANNA GONTARSKA, 18 lat, panna, urodzona i zamieszkała z rodzicami we wsi Olchowiec, córka Andrzeja i Marianny z domu Górecka, chłopów
Trzy zapowiedzi w kościele łukowskim kościele,  brak umowy przedślubnej, słowne pozwolenie ojców na ślub młodych, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz.
Marianna GONTARSKA urodziła się   3.06.1881 akt 83

Wszystkim proszących o  tłumaczenie do znudzenia będę przypominać o podawanie : parafii, nr aktu, nazwiska osoby z aktu.
To pozwala na zlokalizowanie aktu i prawidłowe tłumaczenie.
​​​​Życzę powodzenia w poszukiwaniach.

B. Szwarcer
Ostatnia2 miesiąc 1 tydzień temu edycja: Barbara Szwarcer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Wiktor Połuch
  • Autor
  • Gość
  • Gość
2 miesiąc 1 tydzień temu #47225 przez Wiktor Połuch
Replied by Wiktor Połuch on topic Tłumaczenie Metryki Chrztu z Cyrylicy na Polski
bardzo dziękuje z odpowiedz wiele mi to pomogło 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie