prośba o tłumaczenie z cyrylicy

Więcej
2 miesiąc 14 godzin temu #47242 przez Magdalena Guzik
prośba o tłumaczenie z cyrylicy was created by Magdalena Guzik
Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów z cyrylicy. 

1. akt urodzenia Józefa Koclęgi, parafia Kromołów, rok 1906 akt numer 61
metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id...t=1&plik=059-062.jpg

2. akt urodzenia Heleny Rogoń, parafia Kromołów, rok 1906 akt numer 41
metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id...1875&y=826&zoom=1.75

Z góry dziękuję

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 4 tygodni temu #47251 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic prośba o tłumaczenie z cyrylicy
61 Pomrożyce
Kromołów 12/25.03.1906 godz 18
Stawił się STANISŁAW  KOCLĘGA, rolnik, 31 lat, z Pomrożyc.
Świadkowie Jan Leśniak i Franciszek Makieła, rolnicy z Pomrożyc.
Dziecko urodzone w Pomrożycach 12/25.03.br godz 13
Matka WALERIA z domu KLESZCZ, 27 lat.
Dziecko otrzymało imię JÓZEF.
Rodzice chrzestni Jan Leśniak i Teofila Makieła.

41 Pomrożyce 
Kromołów 12/25.02.1906 godz 13
Stawił się TOMASZ ROGOŃ, 43 lata, rolnik z Pomrożyc.
Świadkowie Paweł Ibek i Piotr Kurzak , chłopi z Pomrożyc.
Dziecko urodzone w Pomrożycach 11/24.08.br godz 20
Matka AGNIESZKA z  domu WYLECIAŁ,  33 lata.
Dziecko otrzymało imię HELENA.
Rodzice chrzestni Aleksander Pawlik i Anna Wincenciak
 

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 4 tygodni temu #47252 przez Magdalena Guzik
Replied by Magdalena Guzik on topic prośba o tłumaczenie z cyrylicy
Jeszcze dopytam, w akcie 41, na pewno ma być 24 sierpnia? Nie luty?

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 4 tygodni temu #47253 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic prośba o tłumaczenie z cyrylicy
Luty . Źle kliknęłam. Przepraszam

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 4 tygodni temu #47254 przez Magdalena Guzik
Replied by Magdalena Guzik on topic prośba o tłumaczenie z cyrylicy
Nie ma problemu. Niezmiennie ogromnie dziękuję za pomoc w tłumaczeniu:)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie