prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
1 miesiąc 3 tygodni temu #47426 przez Tomsz Czuper
prośba o tłumaczenie z rosyjskiego was created by Tomsz Czuper
Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego akt małżeństwa Piotr Zdziechowicz Marianna Statowska parafia Jędrzejów.1902. akt.urodzin Piotr Zdziechowicz urodzony w Łagowie. 1881r.?
drive.google.com/file/d/18PyUn00dkbBKJCQ...Ugk/view?usp=sharing akt urodzin Marianna Statowska 1878r. miejsce Śladów gmina Kalina Wielka.
drive.google.com/file/d/1-5jKndNKYtHiulu...RT3/view?usp=sharing Pozdrawiam.


 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 3 tygodni temu - 1 miesiąc 3 tygodni temu #47428 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Parafia Św Wojciecha w Kielcach.         33
 Świadectwo o zapowiedziach i ślubie.
W 1902 w Kieleckiej parafii św. Wojciecha głoszono trzy zapowiedzi: 12/15;9/22; 16/29.06. o mającym się odbyć ślubie między mieszkańcem Kielc parafia św Wojciecha, PIOTREM ZDZIECHOWICZ, kawalerem i mieszkanką Jędrzejowa MARIANNĄ STATOWSKĄ, panna z parafii Jędrzejów ( św.Trójcy)
Przeszkód nie było. Kielce 16/29.1902
Akt ślubu 1902/33  24.06/7.07.1902  (genbaza, skan 137)


152 Łagów 19/31.07.1881 godz. 17
Stawiła się Zofia Olender babka akuszerka, 60 lat z Łagowa.
Świadkowie Andrzej Patras 40 lat i Paweł  Sarnecki 34 lata, obaj z Łagowa.
Okazali dziecko urodzone w Łagowie dzisiaj z  MARIANNY ZDZIECHOWICZ, panny 26 lat i nieznanego ojca.
Dziecko otrzymało imię PIOTR.
Rodzice chrzestni Andrzej Patras i Tekla Sochanowska.


Akt 4 Śladów
Kalina Wielka 31.01/12.02.1878 godz. 19
Stawił się JACENTY STATOWSKI , ojciec, młynarz, 29 lat ze  Śladowa.
Świadkowie Michał Sych 50 lat i Józef Madet /Madetko? 60, obaj rolnicy ze Śladowa.
Okazali  dziecko urodzone tamże 28.01/9.02. br o godz. 6 z jego żony FRANCISZKI z domu MAJECKA, 24 lata.
Rodzice chrzestni Karol Markowicz ( z Słaboszowa )i Wiktoria Pietrowska ( z Pieczynek ?parafia Słaboszów).
Akt przeczytano podpisał ksiądz i ojciec, świadkowie niepiśmienni. Mylnie zapisano imię ojca Józef zamiast Jacenty.
 18/31.05.1902

W genbazie w oryginalnym akcie podpis ojca .

 

B. Szwarcer
Ostatnia1 miesiąc 3 tygodni temu edycja: Barbara Szwarcer od.
The following user(s) said Thank You: Edward Głowacki

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie