tłumaczenie aktu urodzenia 225

Więcej
1 miesiąc 1 tydzień temu #47495 przez Sonia Michalska
tłumaczenie aktu urodzenia 225 was created by Sonia Michalska
 
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia Władysława Rychlika z parafii Koziegłowy, numer aktu 225

Sonia

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 6 dni temu - 1 miesiąc 6 dni temu #47500 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic tłumaczenie aktu urodzenia 225
225 Cynków 
Koziegłowy 24/26.09.1897 godz 13
Stawił się WINCENTY RYCHLIK , 26 lat, rolnik z Cynkowa.
Świadkowie Sylwester Kluza 45 lat i Andrzej Paliga 36 lat, rolnicy z Cynkowa.
Okazali dziecko urodzone w Cynkowie,w domu nr 42 8/20.09.br o godz 19, z jego żony MAGDALENY z domu CYSORZ (Cesarz), 23 lata 
Dziecko otrzymało imię WŁADYSŁAW 
Rodzice chrzestni Franciszek Rychlik i Franciszka  Chabrzyk.

Proszę o zamieszczanie linków do stron lub pełne strony.
Ta pomaga w przypadku wątpliwości w zapisie

B. Szwarcer
Ostatnia1 miesiąc 6 dni temu edycja: Barbara Szwarcer od.
The following user(s) said Thank You: Sonia Michalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie