Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Więcej
12 lata 2 miesiąc temu #5115 przez Krystian Zamorowski
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia was created by Krystian Zamorowski
Prośba o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia z języka rosyjskiego.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 2 miesiąc temu #5116 przez Szymon Gruca
Replied by Szymon Gruca on topic Odp: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
91 Piec Masłoński
Działo się we wsi Przybynów 20.06.1880 r. Stawił się Jan Zamorowski 32l ze wsi Piec Masłoński (...) i przedstawił dziecię urodzone we wsi Piec Masłoński dnia wczorajszego z żony jego Marianny urodzonej Marek 32l (...) dano imię Antonina.

56 Wysoka
Działo się we wsi Przybynów 10.04.1880 r. Stawił się Semen ? 40l ze wsi Wysoka (...) dziecię urodzone we wsi Wysoka tego dnia z żony jego Franciszki urodzonej Francik? 29l (...) dano imię Marianna.

w tym drugim akcie trudno mi odczytać nazwiska, niespecjalnie mi to wygląda na "Rosikur" jak w tytule pliku

Szymon Gruca

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 2 miesiąc temu #5117 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Odp: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Semen Rosikoń ?

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 2 miesiąc temu #5118 przez Krystian Zamorowski
Replied by Krystian Zamorowski on topic Odp: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Według moich informacji Marianna powinna nazywać się Rosikoń, tak jak Pan Tomasz się domyślił. W nazwie pliku nastąpiła mała pomyłka pisarska, a Semen to najprawdopodobniej Szymon. Dziękuję za pomoc.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 2 miesiąc temu #5119 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Odp: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
jesli chodzi o Marianne to jest to corka Franciszki z Fronczkow (tak mi sie wydaje, choc koncowka nie wyglada na "k")
Nazwiska wystepujace jeszcze w metryce to Placek i Hajduk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 2 miesiąc temu #5122 przez Krystian Zamorowski
Replied by Krystian Zamorowski on topic Odp: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dziękuję Panie Tomaszu za dodatkowe nazwiska rodziców chrzestnych.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie