prośba o tłumaczenie

Więcej
15 lata 5 miesiąc temu #659 przez Tomasz Kukuła
prośba o tłumaczenie was created by Tomasz Kukuła
witajcie.

jestem bardzo podekscytowany bo dostałem wczoraj skan urodzenia mojego najstarszego przodka.
Johann Weber urodził się koło Krotoszyna,w Prusach dnia 2.04.1816, w 1841 ożenił się w Białej Górnej i odtąd \"moja\" linia Weberów zamieszkiwała Czarny Las koło Częstochowy.
Czy ktoś z Was jest w stanie przetłumaczyć ten akt urodzenia z niemieckiego? Na oko widać, że zawiera on bardzo mało informacji,do tej pory korzystałem z akt metrykalnych z Królestwa Polskiego które dostarczały wielu informacji pomocnych w dalszych poszukiwaniach.
Wiem, że jego rodzice nazywali się Kacper (Caspar) Weber i Marianna (w akcie jest A.M. czyli skrót od Anna Mairia - tak przypuszczam) Galster. na marginesie widzę datę wpisu 4h - zapewne czwarty dzień miesiąca, a w akcie 2h - data urodzenia - zgodna z wcześniejszymi ustaleniami
A co z pozostałymi informacjami?
Proszę o pomoc

skan znajdziecie tutaj:http://rapidshare.com/files/155198480/Image00001w.JPG.html

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
15 lata 5 miesiąc temu #660 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic prośba o tłumaczenie
Witaj,
więc po pierwsze - miejsce urodzenia, tu zapisane - wg mnie - jako Kolonia Hellfeld. Chodzi niewątpliwie o Hellefeld lub inaczej Kolonie Hellefelde bei Krotoschin z opracowania (\"odessa\"), do którego link jest w naszych linkach. To mogłoby oznaczać, że Twoi Weberowie pochodzą z Bickelsberg (Amt Rosenfelde), położonego tu:

maps.google.com/maps?f=q&hl=pl&g...26,0.617981&z=11

Tutaj link do Hellfeld obecnie:
maps.google.com/maps?f=q&hl=pl&g...02,0.154495&z=13

a tutaj ciekawostka:
www.krotoschin.de/seite9.htm

Dalej:
Rzeczywiście dziecko ochrzczone 4-go kwietnia, urodzone 2-go kwietnia 1816 o godzinie 7 rano (früh)
Myślę, że A.M. w przypadku matki odczytujesz właściwie Anna Marie - też tak mi się wydaje.
Chrzestni: panna (jgfr - Jungfrau) Catharina Gastler (może siostra matki), pani /?/ (fr - Frau /?/) Barbara Ziegler i chyba starozakonny Israel Spas /?/
nie wiem co to za słowo pomiędzy słowem urodzony (geb.) a ochrzczony (get.) być może to nazwisko księdza w 3 aktach 2 razy takie i raz inne /?/

tyle, co mogłem pomóc
Piotr

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
15 lata 5 miesiąc temu #661 przez Tomasz Kukuła
Replied by Tomasz Kukuła on topic prośba o tłumaczenie
witaj Piotrze!

bardzo dziękuję za tłumaczenie, nie napisałem, że Johann urodził się w Hellefeld ale sam do tego doszedłeś, dziękuję również za linki, wnioskuję z informacji nt. kolonii Hellefeld, że Casper Weber był synem Hansa Michaela Webera wymienionego w spisie ewentualnie mógł być jego bratem.
spis wymienia również osoby o nazwisku Galster (czyli rodzinę matki Johanna) a w sąsiedniej miejscowości - Rosenfeld - mieszkali Zieglerowie. Wszystkie trzy rodziny pochodziły z tej samej miejscowości w Niemczech.

jeśłi chodzi o stronę krotoschin.de to dotarłem jużdo niej jakiś czas temu, niestety nie znam niemieckiego a wersji angielskiej nie ma. nie znalazłem też tam żadnego maila kontaktowego - jedynie formularz opisany po niemiecku, wysłałem tam wiadomość ale nie wiem czy doszła do autorów strony.

Czy przetłumaczysz mi w skrócie informacje z zakładki ''project Hellefeld\"??

pozdrawiam

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
15 lata 5 miesiąc temu #662 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic prośba o tłumaczenie
może zabrzmi to niewiarygodnie, ale ja słabiutko znam niemiecki... mój komputerowy tłumacz przetłumaczył tekst jako kali być kali mieć...

rzecz dotyczy inicjatywy upamiętnienia dawnego ewangelickiego cmentarza wspólnoty Hellefeld-Rosenfeld - odsłonięcia i poświęcenia w dniu 20 maja 2008 roku dwujęzycznej tablicy pamiątkowej na tym cmentarzu. W tekście wspomina się, że podobna inicjatywa została sfinalizowana wcześniej w odniesieniu do miejscowości Kobylin i Königsfeld (Zalesie Wielkie).
Podczas uroczystości przemawiali pełnomocnik ds. europejskich powiatu Krotoszyn, który jest równocześnie przewodniczącym koła przyjaciół - Koźmin-Bellheim (Nadrenia-Palatynat) p. Boleslaw Kasprzak, pierwszy przewodniczący \"Freunde des Kreises Krotoschin\" (\"Przyjaciele Powiatu Krotoszyn\") p. Olaf Schölzel i kierownik projektu p. Martin Hauge (również z \"Przyjaciół Powiatu Krotoszyn\"). Głaz narzutowy, na którym znajduje się tablica okryty był flagami polską i niemiecką oraz kwiatami. W ceremonii wzięli udział kapłani: katolicki - proboszcz z Kobierna Dziamski i ewangelicki pastor Rej z Kalisza.
Odsłonięcie zbiegło się z odsłonięciem tablicy na dawnym kościele ewangelickim w Dobrzycy (20 km na północ od Krotoszyna). W tekście jest jeszcze wspomnienie współpracy powiatu krotoszyńskiego z powiatem ziemskim Germersheim w Nadrenii-Palatynacie.
Tekst jest po części przemyśleniami Martina Hauge, pomysłodawcy.

Piotr

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
15 lata 5 miesiąc temu #663 przez Tomasz Kukuła
Replied by Tomasz Kukuła on topic prośba o tłumaczenie
Piotrze bardzo dziekuję.

Wygląda na to, że kolonia Rosenfeld koło Krotoszyna została założona przez Wirtemberczyków z okolic Rosenfeld, NIektórzy z nich lub ich dzieci przenieśli się potem dalej na wschód i założyli Hilsbach - Czarny Las koło Częstochowy.
Zarówno w okolicach Krotoszyna jak i Częstochowy mieszali niemieccy koloniści z okolic Rosenfeld w Wirtembergii, również ze wsi Leidringen.
Najwyraźniej wiele osób z tych okolic skorzystało z możliwości kolonizacji.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
15 lata 5 miesiąc temu #665 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic prośba o tłumaczenie
Twoje odkrycie jest - w mojej ocenie - również ważnym odkryciem dla naszego regionu. Być może podczęstochowskie \"kolonie\" doczekają się kiedyś choćby namiastki monografii. Aby potomni wiedzieli skąd ich ród ;)

pozdrawiam Cię serdecznie
Piotr

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie