Dzień dobry, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu w akcie urodzenia nr 59 imion i nazwisk rodziców oraz ich wieku.
Akt dotyczy Magdaleny Charciarek urodzonej w 1882 roku w Pajęcznie.
Dziękuję
Szewc Andrzej Harciarek (Charciarek) – lat trzydzieści, tak wynika z aktu 59/1882. Urodzony w Pajęcznie, w dniu 14.11.1848r., nr aktu 87/1848 ASC Pajęczno. Rodzice Andrzeja, Jan i Antonina z domu Popiel. Józefa Tomaszewska – lat dwadzieścia trzy, tak wynika z aktu 59/1882. Zmarła w Pajęcznie, w dniu 01.08.1894r., nr aktu 101/1894 ASC Pajęczno. W akcie zgonu wiek zmarłej lat trzydzieści. Ewidentny dowód na to, że do wieku podawanego w aktach należy podchodzić z rezerwą.
Ostatnia2 lata 4 miesiąc temu edycja: Zbigniew Szlenk od.
Dzień dobry. Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia z języka rosyjskiego. Bardzo mi na tym zależy, ponieważ potencjalnie jest to akt mojego prapradziadka. Będę bardzo wdzięczna za każdą pomoc.
Załącznik obraz_2022-08-31_173650843.png nie został znaleziony
Własna102
Poczesna 16/26.06.1896 godz. 14
Stawił się Teofil Skop, robotnik z Własnej, 28 lat
Świadkowie: Franciszek Wachowicz lat 28 i Józef Chwastek 35 lat rolnicy z Własnej.
Okazali dziecko urodzone w Własnej 10/22.06 bieżącego roku z jego żony Jadwigi z domu Księżyk 21 lat.
Dziecku dano imię LUDWIK
Chrzestni : Antoni Skop i Anna Minkin
B. Szwarcer
Ostatnia1 rok 8 miesiąc temu edycja: Barbara Szwarcer od.
The following user(s) said Thank You: Natalia Szkop