Stare zdjęcia

Więcej
2 lata 5 miesiąc temu #42917 przez Kamil Wieczorek
Replied by Kamil Wieczorek on topic Proszęo przetłumaczenie aktu małżeństwa z łaciny
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszka Zaborowskiego i Salomei Ślusarczyk, z parafii Krzepice.
 

Załącznik nie został znaleziony

 
Z góry dziękuję 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 5 miesiąc temu #42918 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Proszęo przetłumaczenie aktu małżeństwa z łaciny
Tegoż roku i dnia (gdybym widział całą stronę, a nie wycinek, powiedziałbym kiedy) po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w kolejne niedziele 10, 17 i 24 XI, nie wykrywszy żadnych przeszkód, ks. adm. Norbert Gudyniewski, Uczciwych Franciszka, s.Macieja i Elżbiety Zaborowskich i Salomeę, c. Franciszka i Jadwigi Ślesarzów, kawalera i pannę ze Zwierzyńca w naszym kościele parafialnym krzepickim publicznie zapytał i wobec obopólnej zgody ustnej uroczyście połączył małżeństwem w obecności świadków: Uczciwych Wojciechów Kochla i Świerczyńskiego i licznych innych, po czym pobłogosławił im zgodnie z rytuałem naszego Świętego Kościoła

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 4 miesiąc temu #42925 przez Kamil Wieczorek
Replied by Kamil Wieczorek on topic Proszęo przetłumaczenie aktu małżeństwa z łaciny
Dzięki za przetłumaczenie, dodałem taki wycinek bo sie nie zmiescił ale niepotrzebnie aż tak bardzo wyciąłem. wydaje mi sie że tam jest 25 listopada 1782r. 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 10 miesiąc temu #43751 przez GRZEGORZ BORECKI
Stare zdjęcia was created by GRZEGORZ BORECKI
Może komuś się przyda
jest sporo zdjęć podpisanych z Częstochowy ...
allegro.pl/oferta/miedzno-1919-ladna-wik...-zdjecie-12171964784

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie