prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Więcej
2 lata 2 miesiąc temu #43333 przez Piotr B.
Replied by Piotr B. on topic Problem z pobraniem plików
Już działa! Dziękuje!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43956 przez Sonia Michalska
prośba o tłumaczenie aktu zgonu was created by Sonia Michalska
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Marianny Sitek z domu Rychlik - numer 122

Sonia
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43963 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic prośba o tłumaczenie aktu zgonu
122 Cynków
Koziegłowy 3/16.10.1900 godz. 15
Stawił się Wincenty Cysorz 75 lat
I Ignacy Szatan 65 lat, rolnicy z Cynkowa.
Oświadczyli, że w Cynkowie w domu numer 28 wczoraj o godzinie 9 zmarła MARIANNA SITEK z domu Rychlik 76
lat, córka Wawrzyńca i Marianny (z innego aktu, Potępska), zostawiła po sobie owdowiałego męża Ignacego Sitek.

B. Szwarcer
The following user(s) said Thank You: Sonia Michalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie