Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa j. rosyjski 1900 r.

Więcej
1 rok 1 miesiąc temu #44616 przez Robert Bakoński
Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Przystajni
Walenty Olczyk - Marcjanna Parkitna  akt nr 34  z 1900 r.  SKAN nr 120

www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/2523337

z góry dziękuje
pozdrawiam
Robert Bakoński

bakonski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 1 miesiąc temu - 1 rok 1 miesiąc temu #44619 przez Barbara Szwarcer
34 Bór
Przystajń 24.01/5.02.1900 r.  godz. 12
Świadkowie : Piotr Drenda 60 lat z Wilczej Góry i Hipolit Brodziak 40 lat z Boru, obaj chłopi rolnicy. 
Dzisiaj zawarto małżeństwo. 
Młody :WALENTY OLCZYK, chłop rolnik, 23 lata, urodzony i mieszkający z ojcem w Borze, syn Józefa i zmarłej Antoniny z domu Żerdzińska, małżonków Olczyk, rolników. 
Młoda : MARCJANNA PARKITNA, panna, chłopka, 22 lata, urodzona i mieszkająca z rodzicami w Borze, córka Idziego i Agnieszki  z domu Lokaj, małżonków Parkitny, pracowników dniówkowych. 
Trzy zapowiedzi, brak umowy przedślubnej, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz. 

B. Szwarcer
Ostatnia1 rok 1 miesiąc temu edycja: Barbara Szwarcer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie