Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15625 przez Dar Waczyński
Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego was created by Dar Waczyński
aktu urodzenia Ignacego Waczyńskiego

z góry dziękuje

Dar
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15628 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Miły Panie, poniżej tekst w którym występuja dwa nazwiska zapisane fonetycznie (Cejzner i Jani), może wyjaśni się ich polskie brzmienie w przyszłości.
Nr 461. Nowa Częstochowa. Działo się w Częstochowie , dnia 30.06/12.07.1876 r. o godz. 7 wieczorem. Stawił się, Mateusz Waczyński, szklarz, lat 32, zamieszkały w Nowej Częstochowie, ,w obecności świadków Józefa Paskiewicza, malarza, lat 32 i Stanisława Cejznera, introligatora, lat 59, obu zamieszkałych w Nowej Częstochowie, okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył, że urodziło się w Nowej Częstochowie, dnia 26/8.07. tegoż roku o godzinie 6 wieczorem, z jego żony Agnieszki urodzonej Serafińska, lat 34. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Antoniego Kensy(?), nadano imię Ignacy, a rodzicami jego chrzestnymi byli Józef Paskiewicz i Franciszka Jani. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany został .
...i powodzenia życzę.
The following user(s) said Thank You: Dar Waczyński

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie