Prośba o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego (akt ślubu)

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15735 przez Michał Urbaniak
Witam,

chciałbym bardzo prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa zawartego w Przystajni między Józefem Chudym a Julianną Zmorek.

www.szukajwarchiwach.pl/8/116/0/2/135/sk...3vV45pvk6ETm7Wqgq2KA

Interesuje mnie data ślubu oraz kim była Julianna? Mam jedną w drzewie - córkę Pawła i Marianny z Liberów urodzoną w 1865 roku. Czy to ta sama osoba? A jeśli tak - to czy Paweł jeszcze żył?

Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za pomoc.
Michał

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15739 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego (akt ślubu)
...tak z marszu, szybko, bo pewnie Pan z niecierpliwością czeka. Tak to Julianna, corka Pawła i Mariany z Liberów ur. w Kuźnicy Starej. Ślub 17/29.01.1883 r. w wieku 17 lat. Wg metryki rodzice żyli, a nie żył ojciec Józefa Chydego.
Dziękuję za korespondencję!
The following user(s) said Thank You: Michał Urbaniak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15740 przez Michał Urbaniak
Replied by Michał Urbaniak on topic Prośba o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego (akt ślubu)
Bardzo dziękuję!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie