Rosyjski - prośba o odczytanie brakujących zdań

Więcej
10 lata 10 miesiąc temu #9682 przez Piotr Jaruga
Witam,

bardzo prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu brakujących zdań.

www.iv.pl/images/53323864868130469898.jpg

Oto co potrafię odczytać:

dwudziestu trzech lat...w Rudnikach parafii? Rędziny i Walerią Chojnacką... w Łodzi...córką Kazimierza i Marianny...Chojnackich...dziewiętnaście lat.

Czyżby padała tam nazwa parafii? Bogarodzicy?

Pozdrawiam,

Piotr

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 10 miesiąc temu - 10 lata 10 miesiąc temu #9684 przez Sławomir Worwąg
Replied by Sławomir Worwąg on topic Rosyjski - prośba o odczytanie brakujących zdań
lat 23 zamieszkałym w Rudnikach parafii Rędziny i Walerią Chojnacką, panną urodzoną w łodzi w parafii Zaśnięcia Przeajświętszej Bogurodzicy, córką Kazimierza i Marianny z Chartowiczów, małżonków Chojnackich, tkaczy, lat 19.

pl.wikipedia.org/wiki/Cerkiew_Za%C5%9Bni...i_Panny_w_%C5%81odzi
Ostatnia10 lata 10 miesiąc temu edycja: Sławomir Worwąg od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 10 miesiąc temu #9685 przez Piotr Jaruga
Replied by Piotr Jaruga on topic Rosyjski - prośba o odczytanie brakujących zdań
Bardzo dziękuję za pomoc!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie