Topic-icon Prosba o tlumaczenia z j.rosyjskiego na j.polski

9 miesiąc 1 tydzień temu #31231 przez awm; awm
Fakt, czysto jest ten akt sporządzony, a co ważne, piszący go (proszę zauważyć, nie ksiądz, który akt podpisał) obok imion i nazwisk po rosyjsku podał roztropnie ich pisownię także w języku oryginalnym, w dodaku jedno i drugie czytelne jednoznacznie (w sensie: nie nabazgrał byle jak). Inna sprawa, że uczynił to nie przy wszystkich nazwiskach, a tylko przy tych, które uznał dla aktu za najważniejsze. Na przykład, w zwrocie "изъ Рженецкихъ" już nie wiadomo, chodzi o Rzenieckich [z] czy Rżenieckich [ż].

Co do podziału przed 1900 rokiem i po, to jest to odbiór, sądzę, subiektywny, sprowadzony, przypuszczam, do akt parafii siewierskiej. Powiedziałbym, różnie w różnych miejscach bywało.
Chociaż może Pani mieć rację, z czasem zaczęto pisać stalówkami, a nie gęsimi piórami. Z drugiej strony jednak czasami tak upiększano, albo upraszczano pismo, że w skrajnych przypdakach treść aktu była ukryta bardzo głeboko pod jego tekstem i rozszyfrować tekst, odczytując treść aktu, mógł chyba tylko jego autor.

Należy się tylko cieszyć, że ówczesnym nie przyszło do głowy tłumaczenie polskich nazwisk na rosyjski, jak imiona (np. Ѳома - Tomasz), popuszczając wodze ich fantazji, a pozostali tylko przy zapisie tych nazwisk po rosyjsku (tzn. rosyjskimi literami i zgłoskami). Chociaż czasami i tutaj odbiegano od tej zasady.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 1 tydzień temu #31233 przez Agnieszka Bad
Gdzis mam zachowany w domu rodzinnym list pisany przez niezyjacego juz stryja mojego, gdzie charakter pisma jest wlasnie taki elegancki stylowy przedwojenny. Jako jedyny z rodzenstwa poszedl na tak zwane szkoly, przepieknie pisal. Jego pismo bylo czytelne , ladnie podkreslal y/g/j a juz niewspomne o ą/ę az milo sie czytalo to co pisal.....



Przegladajac dzis ponownie FS znalazlam nastepny akt zgonu , ktory sprawia mi problem z odczytaniem :(
Znowu poprosze o pomoc bo do konca niejestem pewna co jest tam napisane .
nr127

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...N81?i=237&cc=2115410
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 1 tydzień temu #31237 przez awm; awm
Pani Agnieszko, jesli Pani akt znalazła, to przecież Pani wie, kogo szukała.
Prosiłem, aby Pani podawała o kazdym akcie wszystko, co Pani o nim wie, a nawet czego się domysla.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 1 tydzień temu #31238 przez awm; awm
Brudzowice
127.
Działo się w osadzie Siewierzu 11/23-IX 1885 roku o g. 09 rano.

Stawili się zamieszkali we wsi Brudzowice chłopi komornicy [<= stojący „na komorze” u kogoś, tzn. wynajmujący u kogoś, na jakichś warunkach, izbę], Antoni Waloch, ojciec zmarłego, lat 50 mający [oraz] Franciszek Madej, mający lat 40
i oświadczyli Nam, że w Brudzowicach 09|21 dnia po południu bieżącego miesiąca i roku o godzinie 10 wieczorem zmarł Stanisław Waloch, dziecię [sic!] 10 lat [dziesięć lat] mające, syn pozostających w żywych: wyżej wspomnianego Antoniego i Marianny z Kurżih [<= w transliteracji ==> Kurzów?] małżonków Walochów, urodzony i zamieszkały w Brudzowicach.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Stanisława Waloch. - Akt ten stawającym przeczytany, i ze względu na ich niepiśmienność przez nas tylko podpisany został.
Proboszcz prowadzący aka stanu cywilnego siewierskiej parafii
[niżej podpis innym charakterem pisma:] Ks. Grabowski
COM_KUNENA_THANKYOU: Agnieszka Bad

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 1 tydzień temu #31245 przez Agnieszka Bad

awm; awm napisał: Pani Agnieszko, jesli Pani akt znalazła, to przecież Pani wie, kogo szukała.
Prosiłem, aby Pani podawała o kazdym akcie wszystko, co Pani o nim wie, a nawet czego się domysla.


Juz sie poprawiam .
Zalogowalam sie na genetyka.pl , i tam szukajac po czesci danych nazwiska Waloch znalazlam odnosnik do skanow FS . Bylam zdziwiona tymze skanem -nr aktu zg. , bo juz taki mam zapisany w zeszycie z innymi danymi . Komplenie mi to niepasowalo , dlatego poprosilam o pomoc , za ktora dziekuje .
Tu z skopiowane

1885 127 Władysław Waloch Stanisław Agnieszka ? Siewierz Brudzowice Uwagi: księga zgonów 1879-1890 Miejsce przechowywania ksiąg:
Archiwum Archidiecezjalne w Częstochowie

42-225 Częstochowa, ul. Św. Barbary 41Indeks dodał: Karsowianin


Obecnie dokanczam juz opracowane drzewo rodzinne ze strony babci -matki mojej mamy . Musze znalesc program do utworzenia cos wstylu opisu w ramkach.
Ze strony dziadka -ojca mojej mamy zostalo mi jeszcze sporo do sprawdzenia . Chociaz to tylko tak zwanie kwestia czasu ;)
Ze strony ojca mojego niebylo problemu ,wiekszosc osob jest pochowana na jednym cmentarzu , wiec dane bylo latwiej znalesc.

Czasem sama robie balagan szukajac i zaczynajac nastepne poszukiwania "galezi" rodzinnych :laugh:


Jeszcze raz ogromnie dziekuje za przetlumaczenia mi dotychczas skanow/akt .
Pozdrawiam
A.Badora

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 6 dni temu #31255 przez awm; awm
Pani Agnieszko, mówiąc czy pisząc „wszystko o akcie, co Pani o nim wiadomo, albo czego się Pani nawet tylko domyśla”, mam na myśli informację w zakresie tylko rodzaju i numeru aktu oraz nazwy parafii, a także imion, nazwisk oraz nazw miejscowości, które w akcie są na pewno, albo mogą być. Przy tłumaczeniu to jest pomocne i to bardzo. Pozostała informacja nie ma większego znaczenia. Jeśli będzie potrzebna, spytam dodatkowo.
Pozdrawiam
awm

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 4 dni temu #31294 przez Agnieszka Bad
Chcialam zglosic blad w indeksach parafii Siewierz , zgon 1885.

Szukajac , przegladajac jeszcze raz indeksy parafialne Siewierz znalazlam blad w podanych danych . Dlatego poprosilam o tlumaczenie , moje przypuszczenie sie zgodzilo, jest blad w podanym imieniu , zamiast Wladyslaw Waloch to powinno byc Stanislaw Waloch, syn Antoniego Waloch. Co sie naszukalam to moje :laugh: , ksiegi na FS przegladalam po kilka razy . Podany Wladyslaw Waloch(nr127), zgon 1885, niepasowal mi do nikogo w "drzewie". Mam wiekszosc danych ur/mal/zg.
Co do nazwiska to juz wiem ,ze moglo byc zmienione ze wzgledow jezykowych. Wypowiadanie go brzmi inaczej po rosyjsku. tak jak wczesniej wspomnial pan amw , ale to jakos da sie z synchronizowac ;)

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 3 dni temu #31296 przez awm; awm
Tak na szybko:

Akt zg 192/1899 ==> Stanisław Waloch syn Antoniego (50) i Marianny z Kurzów umiera w wieku 10 lat.

Akt ur. 127/1885 ==> Władysław Waloch, syn Grzegorza (27) i Marianny z Wyszyńskich (29), urodzony dnia 12|24-IX 1885, nie umarł w roku 1899, dożył do roku 1922 i w dniu 13-II wziął ślub z Pauliną Wylon, będąc w wieku 35 lat i kilku miesięcy; informacja po polsku o jego ślubie jest w jego akcie urodzenia na marginesie z lewej strony tego aktu.

Jeśli nic nie pomyliłem, to są to dwie zupełnie osoby.
Tak, Pani Agnieszko, czy gdzieś się pogubiłem?

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 3 dni temu #31297 przez awm; awm
Za szybko było:

Jeśli nic nie pomyliłem, to są to dwie zupełnie osoby.
==> Jeśli nic nie pomyliłem, to są to dwie zupełnie RÓŻNE osoby.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 3 dni temu #31302 przez Agnieszka Bad
U mnie wyglada to tak :
-Stanislaw Waloch , syn Antoniego Waloch i Marianny Kurzak, ur 1876 (nr72) a zm. 1885 (nr127) -lat 10

-Wladyslaw Waloch, syn Grzegorza Waloch i Marianny Wyszynskiej , ur1899 (nr192) a zm. 1950
zona to Paulina Wylon corka Szczepana Wylon i Franciszki Urbanczyk , slub 13.02.1922 w Siewierzy
Stanislaw Waloch ur.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...362979401&cc=2115410
Stanislaw Waloch zg.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...362284801&cc=2115410

Wladyslaw Waloch ur.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...362253601&cc=2115410

Blad jest na tej stronie
www.genealodzy.czestochowa.pl/indeksy-me...wierz&Akt=z&Rok=1885
Brudzowice 127 Waloch Władysław

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

9 miesiąc 3 dni temu #31304 przez awm; awm
Pani Agnieszko.
Jeśli dobrze rozumiem, chce Pani powiedzieć, że w wykazie, sporządzonym przez Państwa Joannę i Bartosz nagłych [link: www.genealodzy.czestochowa.pl/indeksy-me...wierz&Akt=z&Rok=1885 ], znajduje się błąd w zapisie dotyczącym parafii Siewierz, a mianowicie::
„Brudzowice > 127 > Waloch Władysław”

Więc proponowałbym o tym błędzie napisać bezpośrednio do nich, autorów wykazu, Joanny i Bartosza Nagłych – na tejże stronie jest link „>>>” do miejsca, gdzie może Pani o tym im napisać. Nie sądzę, żeby autorzy wykazu śledzili wszystkie tłumaczenia na forum, w tym te, którymi się Pani interesuje, więc mogą sprawę przeoczyć.
Tylko prościej proszę napisać (z ich strony biurka patrząc na sprawę), wyłącznie o tym, co im jest potrzebne, a nie o tym, jak Pani do tego doszła. Na przykład:

Akt 127 dotyczy NIE Władysława Walocha,
tylko Stanisława Walocha syna Antoniego i Marianny z Kurzów, który:
zmarł (10) lat => akt 127/1885 ==> www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...362284801&cc=2115410
a urodził się => akt 72/876 ==>
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...362979401&cc=2115410

Natomiast Władysław Waloch syn Grzegorza i Marianny z Wyszyńskich:
urodził się => akt 192/1899 ==> www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...362253601&cc=2115410
małżeństwo => akt ???/1922
zgon =. akt ???/1950 parafia
Adnotacja o jego małżeństwie w roku 1922 jest na jego, Władysława, akcie urodzenia

Ja na Pani miejscu uczyniłbym właśnie tak, jak sugeruję.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

8 miesiąc 3 tygodni temu - 8 miesiąc 3 tygodni temu #31365 przez Agnieszka Bad
Witam ,
Zakonczylam juz drzewo rod. Waloch , bylo troche szukania i uczenia sie tego wszystkiego , ale jakos dalam rade .
Teraz juz doslownie dokanczam nastepna czesc drzewa z rodz.Walentek . Doszlam do 1740r. i bylo w miare latwiej cos znalesc bo te czesc rodziny znam z opowiesci i jest ona "polozona" blizej ;) Jedynie zostalo mi przetlumaczyc 3 akty ur. (dla pewnosci mojej) chodzi mi tutaj o 2 braci -mezow mojej prababki i jej samej.

1)nr.187 -Anna Walentek 1887, rodz. Tomasz Walentek i Julianna Jakubowska, Rudnik Wielki
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...363011301&cc=2115410

2) nr.32 - Wincenty Banasinski 1880, syn Jana Banasinskiego i Marianny Dziuk, Rudnik Wielki
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...363011301&cc=2115410

3) nr.223 - Franciszek Banasinski 1885 , syn jana Banasinskiego i Marianny Dziuk, Rudnik Maly
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...363011301&cc=2115410

Szukam jeszcze aktow zgonow , ale najprawdopodobniej one sa w par.Starcza gdzie sa pochowani na cmentarzu w Starczy/Rudnik Maly.
Mam problem ze znalezieniem tez akt mal. wiem ,ze Anna i Wincenty pobrali sie 2 lutego 1906 w Kozieglowach, niestety niemoge tygo znalesc na FS :(

Dziekuje i pozdrawiam .
A . Badora

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

8 miesiąc 3 tygodni temu #31367 przez awm; awm
dot.: 1) nr.187 -Anna Walentek 1887, rodz. Tomasz Walentek i Julianna Jakubowska, Rudnik Wielki
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...363011301&cc=2115410 .
Trzeba się trochę skupić przy odczycie i podawaniu danych: - interesujący Panią akt jest pod numerem 184 a nie 187, Pani Agnieszko
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Rudnik Wielki
184
Działo się w osadzie Koziegłowy dnia 12/24-VII 1887 roku o godzinie 01 po południu.
Stawił się Tomasz Walentek [Walętek?], lat 30, „komurnik” [tu: komornik; komórnik ==> wynajmujący gdzieś komórkę; izbę] zamieszkały we wsi Rudnik Wielki,
w obecności Tomasza Jankowskiego, lat 28 i Wawrzeńca [tu: Wawrzyńca, a nazwisko nieczytelne], lat 37, rolników zamieszkałych w Rudniku Wielkim
i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w tejże wsi dnia 08/20-VII o godzinie 10 po południu [sic! – to g. 22], z jego prawowitej małżonki Julianny z Jankowskich, lat 25 mającej.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, udzielonym przez Księdza Leona Żelawskiego, miejscowego wikarego, dano imię Anna, a jego rodzicami chrzestnymi byli: Tomasz Jankowski i Franciszka Marzec [??].
Akt ten stawającemu i świadkom został odczytany, a ze względu na ich niepiśmienność podpisany tylko przez Nas.
[innym charakterem pisma podpis:] Ks. Henryk [nazwisko nieczytelne] proboszcz parafii Koziegłowy.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Rudnik Wielki
32
Działo się w osadzie Koziegłowy dnia 27-I/08-II 1880 roku o godzinie 02 po południu.
Stawił się osobiście Jan Banasiński, kolonista zamieszkały we wsi Rudnik Wielki, lat 43,
w obecności Idziego Dziuka, kolonisty zamieszkałego w Rudniku Wielkim, lat 21i Andrzeja Churasa [Hurasa?], kolonisty zamieszkałego w Rudniku Wielkim, lat 29 mającego,
i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Rudniku Wielkim w domu numer 36 dnia 16/28-I roku bieżącego o godzinie 10 wieczorem z jego prawowitej małżonki Marianny Dziukówny [tu: córki Dziuka], lat 29 mającej.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, udzielonym przez Księdza Zygmunta Łubieńskiego, miejscowego wikarego, dano imię Wincenty, a rodzicami chrzestnymi jego byli: Idzi Dziuk i Marianna Brdąkałowa [tu: żona Brdąkały] ze wsi Rudnik Mały.
Akt ten stawającemu i świadkom został odczytany, a ze względu na ich niepiśmienność podpisany tylko przez Nas.
[innym charakterem pisma podpis:] Ks. Jacek Lanczer [?], proboszcz parafii koziegłowskiej
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Rudnik Mały
223.
Działo się w osadzie Koziegłowy dnia 27-X/08-XI 1885 roku o godzinie 01 po południu.
Stawił się osobiście Jan Banasiński, komornik zamieszkały we wsi Rudnik Mały, lat 50,
w obecności Andrzeja Churasa [Hurasa?], lat 30 i Jana Brdąkały, lat 43, rolników w Rudniku Małym zamieszkałych kolonisty zamieszkałego w Rudniku Wielkim, lat 21i Andrzeja Churasa [Hurasa?], kolonisty zamieszkałego w Rudniku Wielkim, lat 29 mającego,
i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w tej wsi dnia 25-X/06-XI tego roku o godzinie 05 po południu z jego prawowitej małżonki Marianny z Dziuków, lat 34 mającej.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, udzielonym przez miejscowego wikarego, Księdza Leona Żelawskiego, dano imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi jego byli: Andrzej Churas [Huras?] i Marianna Brdąkałowa [tu: żona Brdąkały].
Akt ten stawającemu i świadkom został odczytany, a e względu na ich niepiśmienność podpisany tylko przez Nas.
[innym charakterem pisma podpis:] Ks. [imię i nazwisko w podpisie nieczytelne], proboszcz koziegłowskiej parafii
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
COM_KUNENA_THANKYOU: Agnieszka Bad

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

8 miesiąc 2 tygodni temu #31482 przez Agnieszka Bad
Dziekuje jeszcze raz za pomoc w tlumaczeniu. Zakonczylam juz przygode z szukaniem przodkow. Wiekszosci danych juz mam , fakt brakuje mi jeszcze pare dat ur. lub zg. ale to niema wiekszego znaczenia . Teraz szukam programu do wydruku tego "balaganu" .

Pozdrawiam .
A. Badora

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

7 miesiąc 3 tygodni temu #31706 przez Agnieszka Bad
Witam.
Juz myslalam ,ze zamknelam ten etap rodzinnego drzewa ... a tu niespodzianka . Przegladajac jeszcze strony FS - Kozieglowki , szukajac innej czesci rodzinnej galezi ,znalazlam jeszcze akt mal. Antoniego Waloch z Franciszka Gawinska . Slub odbyl sie w Kozieglowach w 1889r. , jestem zaskoczona tym . Wydawalo mi sie ,ze juz wszystkie info mam zebrane i opisane o rodzinie , a tu jeszcze taki "rodzynek".

Mam jeszcze raz prosbe o przetlumaczenie mi aktu , dziekuje i pozdrawiam .

Kozieglowki , Marriages (Akta małżeństw) 1885-1898 , str131 nr24


www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...363017101&cc=2115410

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

7 miesiąc 3 tygodni temu #31707 przez awm; awm
Cynków
Nr 24.
Działo się w osadzie Koziegłówki dnia 26-VI/08-VII 1889 roku o godzinie 09 rano..
Ogłaszamy, że w obecności świadków,Tadeusza Głąba, lat 75 i Michała Zimnego, lat 32, rolników zamieszkałych we wsi Wojsławice,
zawarty został w dniu dzisiejszym małżeński ślub kościelny między:
Antonim Wałochem, chłopem, kawalerem, lat 26 mającym, żołnierzem rezerwy, synem zmarłego już Jana i żyjącej Marianny z Balberzów [córki] małżonków Balberzów, chłopów, urodzonym i zamieszkałym we wsi Wojsławice,
i Franciszką Gawińską, panną, chłopką, lat 25 mającą, urodzoną we wsi Kuźnica w parafii Koziegłówki, a zamieszkałą przy rodzicach swoich we wsi Wojsławice.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w miejscowym kościele parafialnym 04/16, 11/23 oraz 18/30 czerwca roku bieżącego.
Nowo poślubieni oświadczają, że małżeńskiej umowy nie zawierali.
Małżeńskiego ślubu kościelnego udzielił udzielił miejscowy wikary ksiądz Marian Wroński.
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, a z względu na ich niepiśmienności tylko przez nas tylko podpisany został. — [podpis:] Ks. Henryk [nazwisko nieczytelne] proboszcz parafii koziegłowskiej.
COM_KUNENA_THANKYOU: Agnieszka Bad

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

7 miesiąc 3 tygodni temu #31712 przez Marzena Gajdziak
witam , zwracam się o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa , jest to akt małżeństwa moich bezpośrednich przodków, akt jest po polsku ale strasznie nieczytelny a dla mnie będzie to wielka pomoc. jest to akt nr. 20 rok 1814r.
ślub Józefa Sowa / Sawa i Józefa Kurzeja / Smolarczyk / Smolarczykówna
za każda pomoc dziękuje i pozdrawiam
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...362599101&cc=2115410

Marzena A. M.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

7 miesiąc 3 tygodni temu #31722 przez awm; awm
Trzeba było ściągnąć plik do komputera (ikonka „dwonload” [strzałka pionowa]) i czytać go odpowiednio powiększonym w przeglądarce plików graficznych; tekst jest napisany w miarę „przyzwoitym” charakterem pisma i z dwoma bodajże wyjątkami czytelny, poza oczywiście imionami własnymi – tu każdy, kto ich nie zna skądinąd, jest bezbronny.
Odczytany (a nie tłumaczony) plik jest CYWILNYM aktem zawarcia małżeństwa przed Urzędnikiem Stanu Cywilnego, którym był proboszcz, a ten innego trybu zawierania małżeństwa, jak znany mu tryb kościelny, wyobrazić sobie nie mógł – stąd i uprzednie CYWILNE „zapowiedzi” ogłaszane „przed drzwiami domu gminnego”. Tak można by to rozumieć, ale taki tryb powtarzał się we wszystkich urzędach gminnych (urzędnikami stanu cywilnego byli proboszczowie lub komendarze), więc pewnie był to tryb określony odgórnie przez ich zwierzchników („wyższych proboszczów”), którzy przecież we wszystkich polskich gremiach ustawodawczych też zasiadali)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
24
Roku tysiąc ośmset [tak kiedys pisano „osiemset”] dwudziestego czwartego [1824] dnia trzeciego czerwca -03-VI].
Przed Nami Proboszczem Urzędnikiem Stanu Cywilnego wsiodo [tu: wsi do] Fary Siewierskiej należących w Powiecie Lelowskim Woiewództwie Krakowskskim położonych stawili się Józef Sowa młodzian [tu: młodzieniec = kawaler] lat ośmnaście [18] mający skończonych podług złożoney przed|nami [tu: według przedłożonej nam] metryki, która wyięta została [tu: której odpis pochodzi] z Ksiąg Parafialnego Kościoła Siewierskiego [,] przy rodzicach do tąd zostający [tu: dotychczas pozostający (żyjący; zamieszkujący) na [tu słowo nieczytelne (ale sens: na gospodarstwie)] u Oyca [tu: ojca] swego Józefa Sowy na roli w ???? [Pradłubka? Pradtubka?? (nie odczytuj e tego!)] zamieszkałego i matki Agnieszki z [nazwiska nie odczytuję] tudzież [czyli „a także”] panna Józefa Smolarczykowna [,] dowodząca złożona metryką [tu: na podstawie metryki], która wyięta została [tu: metryki-odpisu]z Ksiąg Parafialnego Kościoła Siewierskiego, że skończyła rok dziewiętnasty [tu: ma skończonych lat 19], w domu rodziciela i znim zostaiąca [tu: zamieszkała i pozostająca na utrzymaniu] ojca swego [jedno słowo nieczytelne (ale uwaga dalej, ojciec nie żyje)] i matki Agaty z Za[??? (środek słowa nieczytelny)]alów Smolarczykowey [tu: Smolarczykowej, czyli małżonki Smolarczyka] w [Pradtubce? Pradłubce? (nazwa miejscowości)] na roli osiadłey [tu: osiadłej] i temu Aktowi przytomney akt uszanowania złożyła [tu: obecnej przy akcie tym i aprobującej go (tak bym to rozumiał)], a oyca iuż zmarłego [tu: i nieżyjącego już ojca] Jakuba Smolarczyka iak tu: jak] Sepultura [? chodzi zapewne o metrykę zgonu] wyięta z Ksiąg Kościoła Siewierskiego dowodzi.
Strony stawaiące żądają abyśmy do ułożonego między nimi obrzędu małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przededrzwiami [tu: przed drzwiami] naszego doma [tu: domu] gminnego, to iest [tu: to znaczy]:pierwsza dnia dwudziestego trzeciego a druga dnia trzydziestego Maja bieżącego roku o godzinie dwonastey wpołudnie wniedziele [tu: w dniach 23 i 30 maja – niedziele – o godzinie 12 w południe].
Gdy ożadnem tamowaniu rzeczonego małżeństwa niewiadomioni niezostaliśmy [tu: wobec tego, że o żadnych przeszkodach w zawarciu wyszczególnionego małżeństwa nie zostaliśmy powiadomieni], a rodzice niniejszym [tu: narzeczonym] na obchód małżeństwa [tu: na przystąpienie do zeznania aktu małżeństwa] zezwalaią [tu: zezwalają,] przychylaiąc się zatem do żądania stron [tu: spełniając wobec tego życzenie stron (tzn. narzeczonego i narzeczonej)], po przeczytaniu wszystkich wyżej wspomnianych papierów i działu szóstego Kodexu napoleona w tytule o małżeństwie [tu: po odczytaniu wszystkich wymienionych wy żej dokumentów, jak i rozdziału VI „O małżeństwie” Kodeksu Napoleona] zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłej małżonki, czyli chcą pobrać się z sobą i na co gdy każde znich oddzielnie [tu: a kiedy każde z nich (po kolei) na pytanie] odpowiedziało, iż taka iest ich wola, ogłaszamy w Imieniu Prawa iż Józef Sowa młodzian [tu: kawaler] i panna Józefa Smolarczykowa [<= błąd! – winno być: Smolarczykowna] są połączeni ze sobą [tu: zostali połączeni] węzłem małżeństwa. Czego wypisaliśmy [tu: o czym sporządziliśmy] Akt [zawarcia małżeństwa], wprzytomości [w obecności świadków:] Franciszka Prowabskiego [?] lat pięćdziesiąt cztery [54] liczącego, Pawła Czekaja lat trzydzieści pięć [35] liczącego, Stanisława Latosa lat pięćdziesiąt dwa [52] liczącego i Wawrzenca tu: Wawrzyńca] Zalegi lat czterdzieści pięć [45] liczącego, wszystkich – rolników w [??? (nie odczytuję)]wicach zamieszkałych, który [to akt] stawaiącym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany, bo stawający pisać nieumieią [tu: nie umieją]. — [podpis:] K[siądz] T. Rączkowski Urzędnik Cywilny Wsiow [tu: wsi (a ogólniej miejscowości)] do Fary Siewierskiej Należących.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

7 miesiąc 2 tygodni temu #31824 przez Agnieszka Bad

awm; awm napisał: Cynków
Nr 24.
Działo się w osadzie Koziegłówki dnia 26-VI/08-VII 1889 roku o godzinie 09 rano..
Ogłaszamy, że w obecności świadków,Tadeusza Głąba, lat 75 i Michała Zimnego, lat 32, rolników zamieszkałych we wsi Wojsławice,
zawarty został w dniu dzisiejszym małżeński ślub kościelny między:
Antonim Wałochem, chłopem, kawalerem, lat 26 mającym, żołnierzem rezerwy, synem zmarłego już Jana i żyjącej Marianny z Balberzów [córki] małżonków Balberzów, chłopów, urodzonym i zamieszkałym we wsi Wojsławice,
i Franciszką Gawińską, panną, chłopką, lat 25 mającą, urodzoną we wsi Kuźnica w parafii Koziegłówki, a zamieszkałą przy rodzicach swoich we wsi Wojsławice.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w miejscowym kościele parafialnym 04/16, 11/23 oraz 18/30 czerwca roku bieżącego.
Nowo poślubieni oświadczają, że małżeńskiej umowy nie zawierali.
Małżeńskiego ślubu kościelnego udzielił udzielił miejscowy wikary ksiądz Marian Wroński.
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, a z względu na ich niepiśmienności tylko przez nas tylko podpisany został. — [podpis:] Ks. Henryk [nazwisko nieczytelne] proboszcz parafii koziegłowskiej.


Dziekuje bardzo serdecznie .

Juz myslalam ,ze znalazlam jeszcze jakas perelke a tu lipa . Niestety ta osoba niepasuje do tego co juz mam w drzewie. Dziekuje jeszcze raz za pomoc.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.509 s.