Topic-icon łacina akt małżeństwa

1 miesiąc 10 godzin temu #31642 przez Ewelina Biernacka
1) proszę o pomoc tłumaczenie akt małżeństwa 1807 rok św.Zygmunt Częstochówka Józef Makowski i Małgorzata Musiałek Akt 3 od dołu lewa strona
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...3D2115410&cc=2115410
2) drugi akt małżeństwa 1783 rok św.Zygmunt Józef Makowski i Jadwiga Matyjasik karta 51 v (nie jestem pewna ale chyba prawa strona są 3 akty Częstochówka ale nie mogę odczytać nazwiska)
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...362437701&cc=2115410

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 tygodni 1 dzień temu - 4 tygodni 1 dzień temu #31656 przez Rafał Molencki
zwyczajowe formuły o zapowiedziach i braku przeszkód kanonicznych, najważniejsze:

12 I 1807 ślub Uczciwy Józef Makowski, kawaler, lat 50 i Małgorzata Musiałkówna, lat 26 + świadkowie, wszyscy z miasta

a drugi ślub jest na odwrocie strony 51 51r (recto) oznacza pierwszą (prawą) stronę karty, a 51v (verso) drugą (lewą) stronę tejże karty:
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...362437701&cc=2115410

Dźbów 20 XII 1783 ślub Józef Makowski, kawaler z Mirowa + Jadwiga Matyjasikówna, panna

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 tygodni 1 dzień temu #31660 przez Ewelina Biernacka
Dziękuję za pomoc i wyjaśnienie odnośnie stron po łacinie.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.479 s.