Tłumaczenie z łaciny

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27803 przez Krzysztof Kucharski
Tłumaczenie z łaciny was created by Krzysztof Kucharski
Proszę o przetłumaczenie tekstu aktu urodzenia Tekli Surlej z Borowna - familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GT5...362787201&cc=2115410

z góry serdecznie dziękuję,
Krzysztof

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27806 przez M. D.
Replied by M. D. on topic Tłumaczenie z łaciny
26.04.1806, Borowno, ks. Józef Łukasiewicz chrzci bliźniaczki, pierwsza Katarzyna Sieńska, druga Tekla, rodzice Walenty i Małgorzata z Rygaty?; chrzestni wielmożna Katarzyna ?, Tekla Paciorkowska, Paweł Stanisławski?, Tekla Tarnchalska. Urodzone dziś o drugiej po północy.

Pozdrawiam,
Margit
The following user(s) said Thank You: Krzysztof Kucharski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27808 przez Krzysztof Kucharski
Replied by Krzysztof Kucharski on topic Tłumaczenie z łaciny
Dziękuję bardzo.Myślałem,że była tylko Tekla.
Pozdrawiam.Krzysztof

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu - 7 lata 5 miesiąc temu #27816 przez boguslawa richards
Replied by boguslawa richards on topic Tłumaczenie z łaciny
Witam,

Uzupelnienie

Data urodzin: 28 kwiecien, 1806 rok

Pierwsza blizniaczka: Katarzyna Senenska/Sienska
( nazwana tak z pewnoscia na czesc Katarzyny Senenskiej/Sienskiej z Seny/Sieny, swietej, patronki Europy)
Katarzyne ochrzcil proboszcz Jozef Lukasiewicz

Druga blizniaczka: Tekla
Tekle ochrzcil Teodor Fortunski z Zakonu Swietego Pawla Pierwszego Pustelnika, kapelan borowienski

Rodzicami Katarzyny i Tekli byli pracowici: Walenty i Malgorzata z Rygatow ( z domu Rygat), malzonkowie Surlejowie (Surlej)

Chrzestnymi Katarzyny byli: Jasnie wielmozny, szlachetnie urodzony Seweryn, Baron Wilson- Walgdon
i Jasnie wielmozna, szlachetnie urodzona Tekla Paciorkowska, panna

Chrzestnymi Tekli byli: Uczciwy Pawel Stanislawski i Szlachetnie urodzona Tekla Tarchalska, panna

Wszyscy byli z Borowna.

Baron jest tytulem szlacheckim nizszym od hrabiego ale wyzszym od szlachcica.

Honestus: uczciwy, zacny stosowany byl zwykle do okreslenia rzemieslnika zamieszkalego na wsi lub rolnika zamieszkalego w miescie. Honestus byl czlowiekiem wolnym.

Pozdrawiam,

bogusia
Ostatnia7 lata 5 miesiąc temu edycja: boguslawa richards od. Powód: literowki i brak slowa Pierwszego (Pustelnika)
The following user(s) said Thank You: Krzysztof Kucharski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27821 przez Krzysztof Kucharski
Replied by Krzysztof Kucharski on topic Tłumaczenie z łaciny
Pani Bogusiu,dziękuję za tak wyczerpujące przetłumaczenie.
Pozdrawiam.Krzysztof

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 1 miesiąc temu #29243 przez Krzysztof Kucharski
Replied by Krzysztof Kucharski on topic Tłumaczenie z łaciny
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu aktu zgonu nr 27 Julianny Niemirowej: familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9TP...363966301&cc=2115410
pozdrawiam
Krzysztof

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie