Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z łaciny

Więcej
5 lata 11 miesiąc temu #33682 przez Kazimierz Paczesny
Replied by Kazimierz Paczesny on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z łaciny
Wzajemnie
:)

amicus Plato sed magis amica Veritas

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 11 miesiąc temu #33683 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z łaciny
Jako sprawca zamieszania muszę się pokajać i przyznać do błędnej interpretacji paleograficznej prowadzącej do błędnego tłumaczenia. Litera na początku wyrazu to istotnie raczej T niż J - porównałem z innymi J tego skryby. Pomyliłem się, bo duże T w tym wyrazie trochę różni się od innych dużych T - górna poprzeczka dochodzi tylko do połowy i nie ma kontynuacji z prawej strony, więc trochę przypomina J.
Zgadzam się, że 'turmalem' w tekście aktu to przymiotnik od 'turma' = 'szwadron (rzymskiej) kawalerii' zgodny w przypadku z rzeczownikiem 'militem' (biernik od 'miles' = 'żołnierz'), tak więc 'miles de Czersko turmalis' to 'kawalerzysta z Czerska'.
Zatem nie ma przewrotu w historii wojskowości :-) i proszę wybaczcie Państwo filologowi niedouczonemu w tej dziedzinie.
The following user(s) said Thank You: Jolanta Błeszyńska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 11 miesiąc temu #33686 przez Jolanta Błeszyńska
Replied by Jolanta Błeszyńska on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z łaciny
Rodzina Rechniów nie pochodzi z Czerska, lecz z Borków i Królewskiego Lasa. Byli włościanami. Do Czerska przeprowadzali się nieliczni ich przedstawiciele, głównie poprzez mariaże. Być może byli dość zamożni, wciąż w ich otoczeniu pojawiają się przedstawiciele wojska (może zaopatrywali jednostkę w płody rolne?), a brat Klary (żony Stefana) rzeczywiście pełnił jakąś funkcję administracyjną, consula? w Królewskim Lesie - musiałabym dokładnie sprawdzić.
Poszukując swoich korzeni skupiam się na ludziach, chcę wiedzieć skąd pochodzili, kim byli - nie dokumentuję na siłę swojej herbowej przeszłości. Na razie kręcę się wokół niemalże wirtualnej postaci Stefana Błeszyńskiego.
Historia Czerska jest tak dokładnie zbadana i opisana, że prawie niemożliwym wydaje się niemalże całkowity brak informacji nt. XVIII wiecznych formacji wojskowych tu stacjonujących. Jedyne naokoło powtarzane fakty to zniszczenia zamku pod koniec XVII w. i działania rekonstrukcyjne marszałka Fr. Bielińskiego pół wieku później.
PS. W akcie ślubu, o przetłumaczenie którego prosiłam, jak wół stało "J', nie "T", ja też tak odczytywałam, a w masie tłumaczeń o pomyłkę nietrudno. Dobrze, ze się wyjaśniło, choć mojego zasadniczego problemu nie rozwiązuje.
Pozdrawiam

jbleszynska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 11 miesiąc temu - 5 lata 11 miesiąc temu #33769 przez Jolanta Błeszyńska
Replied by Jolanta Błeszyńska on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z łaciny
Panie Rafale,
przepraszam, że dopiero dzisiaj, ale teraz odczytałam Pański wpis. Serdecznie dziękuję za wyjaśnienia i raz jeszcze, za okazaną pomoc.
Pozdrawiam :)

jbleszynska
Ostatnia5 lata 11 miesiąc temu edycja: Jolanta Błeszyńska od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 10 miesiąc temu #33805 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z łaciny
ane są wynikiem kwerend źródłowych w toku pracy nad opracowaniem "Więzi kulturowe [...] na przykładzie Kamienicy Polskiej".

cz. I (XVI-XVIII w).
1513 Jan Trepka (syn Żegoty) odstępuje dwór w Błesznie [parafia Częstochowa]
1538 Grzegorz Błeszyński vel Hybak z Osin [parafia Zrębice]
1548 Maciej i Feliks Błeszyńscy - właściciele Kuźnicy Osiny
1550 Piotr i Baltazar Trepkowie z Kamyka
1555 Maciej Błeszyński wójt Krzepic
1561 Wojciech i Zygmunt Błeszyńscy z Błeszna
1570 Barbara z Rożniatowskich Trepkowa (zmarła)

1579 Jan Trepka (syn Barbary) ufundował epitafium w kościele kłobuckim
1584 Piotr Nekanda Trepka dziedzic Kamyka (zmarł)
1593 Anna Błeszyńska (wdowa po Marcinie) z kuźnicy w Kamienicy [parafia Koziegłowy]
Stanisław Błeszyński (syn Marcina) z kuźnicy w Kamienicy
1596 Aleksander Denis właściciel wójtostwa w Koziegłowach
1601 Wojciech Błeszyński właściciel domu k. wieży obronnej w Błesznie
1604 Zygmunt Trepka i Zuzanna Konopczanka z Dźbowa (ślub)
1605 Gabriel Bielecki z Kłobucka
1616 Barbara Chroniowska z Zagórzan; Jan , Zofia, Wojciech Rudniccy (tablica w kościele koziegłowskim)
1625 Feliks Nekanda Trepka i Anna Dudkówna z Kłobucka (ślub)
1629 Grzegorz Otfinowski właściciel Kuźnicy Dźbowskiej (dawniej: Konopki)
Jan Otfinowski właściciel Błeszna
Krzysztof Gosławski właściciel kuźnicy w Choroniu [parafia Przybynów]
1643 Piotr i Elżbieta Błeszyńscy z Kamienicy (chrzestnymi u Konopków w Starej Częstochowie)
1650 Kazimierz i Stanisław Otfinowscy z Błeszna (synowie Tomasza) przeciwko synom Krzysztofa Gosławskiego o zajęcie Choronia
1653 Stanisław Żaboklicki właściciel wójtostwa w Koziegłowach
1657 Bernard Nekanda Trepka właściciel Hutek
1669 Wojciech,Stanisław i Piotr Błeszyńscy z kuźnicy w Kamienicy
1673 Stanisław z Kawieczyna Kawiecki starosta w Koziegłowach (zmarł)
1679 Aleksander Otfinowski właściciel Kuźnicy Błeszyńskiej
Barbara z Przerębskich Kawieczyna (żona starosty koziegłowskiego) – zmarła
1680 Gosławscy właściciele części Choronia (6⅛ łana ziemi)
Otfinowscy właściciele Błeszna (16 ⅛ łana ziemi)
1682 Stanisław Błeszyński, Michał Błeszyński, Józef Błeszyński
1700 Jan Otwinowski i Marianna z Gawrońskich właściciele Choronia
1711 Wojciech i Teresa Karscy z Jastrzębia [parafia Koziegłowy]
1713 Wojciech Żarski wójt Olsztyna
1716 Michał i Katarzyna Gołuchowscy z Krasawy [parafia Zrębice]
1717 Maciej i Marianna z Wierzbiętów Doruchowscy z Osin
1772 Michał Rylski i Magdalena z Otfinowskich z Choronia (biorą ślub)
1724 Anna Rylska z Choronia
1725 Piotr Błeszyński z Potoka
1727 Maciej i Zofia Gosławscy z Kamienicy [Polskiej]
1728 Paweł Otfinowski z Sobuczyny
Stefan Trepka dziedzic Białej (zmarł)
1730 Michał Mossakowski dzierżawca starostwa olsztyńskiego
1731 Tomasz Karliński z Jastrzębia
Tomasz i Barbara Otfinowscy z Brzezin
1737 Zofia Kunicka z Choronia
Anna Gołuchowska z Bukowna [k.Olsztyna]
Antoni Guzowski z Klepaczki [k.Osin]
Sebastian Lenartowicz z Janowa
1738 Kazimierz Guzowski administrator poczeszyński
1741 Grzegorz Otfinowski z Klepaczki
Barbara Guzowska z Pustkowia Klepaczka
Franciszek i Marianna Gorzkowscy z Biskupic
Józef Frąciszowski z dworu w Choroniu
1742 Aleksander Otfinowski z Huty [Starej]
1743 Anna Gołuchowska z Bukowna
1744 Michał i Helena Błeszyńscy z Kamienicy [Polskiej]
Katarzyna Doruchowska z Osin (ślub z Józefem Garlikowskim, chorążym)
Józef Doruchowski z Osin
Antoni Czarniecki ze Zrębic
1745 Katarzyna Gruszecka z Łyśca
Felicjan Bogusławski, Andrzej Bogusławski
[Anna?] Domaniewska z Błeszyńskich właścicielka części Kamienicy [Polskiej]
Kazimierz i Antoni Guzowscy, bracia [z Klepaczki i Kamienicy Polskiej]
Katarzyna i Kazimierz Guzowscy z Klepaczki
1747 Dominik Jan Myszkowski z Żurawia
1750 Wojciech Małuski z Małus
1751 Stanisław Kobyłecki i Katarzyna Skowrońska z Przybynowa (ślub)
1760 Tekla, Faustyna, Tomasz i Barbara Otfinowscy z Brzezin
Maciej i Marianna Dębniccy z Poczesnej
Ewa Kamocka z Wrzosowy
1761 Agnieszka Guzowska z dworu w Poczesnej
Agnieszka Mossakowska z dworu w Poczesnej
1762 Aleksander i Magdalena Otfinowscy z Huty Starej
1763 Marianna Chruścińska z Wrzosowy
1764 Aniela Mossakowska z dworu w Poczesnej
1765 Marianna Trepczyna
1766 Antoni Myczkowski, Katarzyna Myczkowska z dworu w Poczesnej
Jan Maszkiewicz z Jastrzębia, jego żona Barbara z Małachowskich
1769 Józef i Anna Tarasiewicz z dworu w Poczesnej
1771 Marianna Rudawska z dworu w Poczesnej
1773 Jan Maciński i Marianna Macińska z dworu w Poczesnej
Eleonora Borzęcka z Łyśca
Kunegunda Otfinowska z Nowej Wsi
1774 Katarzyna Rzewuska z dworu w Poczesnej
Piotr i Jadwiga Braniccy z dworu w Poczesnej
Marianna Dębnicka z Osin
Krystyna Wojucka z Koziegłów
1775 Barbara Otfinowska z Kuźnicy Marianowej
1776 Barbara Czosnowska z Osin
1778 Tomasz Maciński z dworu w Poczesnej
1780 Bonawentura Twardzicki
Katarzyna Garlikowska z Osin
Katarzyna Stanisławska z dworu w Poczesnej www.genealodzy.czestochowa.pl/zasoby/art...stochowy-xvi-xviii-w
The following user(s) said Thank You: Jolanta Błeszyńska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 10 miesiąc temu #33806 przez Jolanta Błeszyńska
Replied by Jolanta Błeszyńska on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z łaciny
Serdecznie dziękuję za udostępnienie danych. Tak jak przypuszczałam, moje poszukiwania powinny prowadzić do Potoka i Kamienicy.
Z niecierpliwością czekam na wydanie opracowania, zapowiada się kopalnia wiedzy.
Pozdrawiam

jbleszynska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie