Łacina - Illustri Curato

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43952 przez Tadeusz Tarnowski
Replied by Tadeusz Tarnowski on topic Łacina - Illustri Curato
Translator mówi: Znakomity wikary.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43953 przez Marian Gałkowski
Replied by Marian Gałkowski on topic Łacina - Illustri Curato
Dziękuję, ale właśnie dlatego zapytałem, że nie rozumiem sensu tego wyrażenia w kontekście zdania. W "illustri" jest zdaje się forma dopełniacza, czyli znaczenie by było "znakomitego", ale w "curato" jest zdaje się narzędnik czyli "proboszczem". Moja łacina jest szczątkowa i próbuję sobie pomóc internetem, ale na moje (wątłe) rozeznanie - coś z tymi końcówkami jest nie tak! 

Ale przede wszystkim jak powiązać (wg tego zapisu) zmarłą z proboszczem? Była gospodynią proboszcza?

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43958 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Łacina - Illustri Curato
illustri curato to w obu przypadkach celownik, przymiotnik odmienia się tu wg 3. deklinacji, a rzeczownik wg 2. Proszę zamieścić zdjęcie całego aktu (a jeszcze lepiej link do całej stronicy), to powiem Panu o co chodzi

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43960 przez Marian Gałkowski
Replied by Marian Gałkowski on topic Łacina - Illustri Curato
Celownik czyli "komu? czemu?"

Zamieszczam skan całej strony. Chodzi o akt drugi od góry, w prawej kolumnie.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43967 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Łacina - Illustri Curato
Confessa czyli wyspowiadana KOMU? prześwietnemu plebanowi i przyjęła od niego święty wiatyk
The following user(s) said Thank You: Marian Gałkowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 7 miesiąc temu #43968 przez Marian Gałkowski
Replied by Marian Gałkowski on topic Łacina - Illustri Curato
No tak! A ja widziałem kropkę kończącą zdanie za wyrazem "curato", podczas gdy to kropka nad i w "viatico" w linijce poniżej.

Serdecznie Panu dziękuję za pomoc, już kolejny raz!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie