proszę o przetlumaczenie

Więcej
10 lata 4 miesiąc temu #11829 przez genealogia
Replied by genealogia on topic proszę o przetlumaczenie
Pani Kazimierska jest rodziną, początkowo myślalyśmy że Piotr Bem ur.1870 jej dziadek i moj dziadek Nikodem są braćmi, owszem są , ale przyrodnimi po innych matkach. Barbara idzie w gorę, a ja w dol drzewa bo przewija się tyle imion, tyle dzieci z kazdego związku pradziadka Jozefa Ignacego ur.1830 i nawet nieco szokuje,że w wieku 68 lat zostal ojcem Krystyny.No ale coż , to prawda i to ujmująca.Dlatego ja idę w kierunku ustalenia braci Nikodema z Jozefy Bejm z d.Krysik i braci przyrodnich też po Jozefie Ignacym z Anną Brodziak.A jest ich bez liku.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 4 miesiąc temu #11830 przez Joanna Bożek
Replied by Joanna Bożek on topic proszę o przetlumaczenie
Rozumiem, ale wiekszosc dzieci juz zostala znaleziona chyba. Jozef mial 66 jak urodzila sie Krystyna

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 4 miesiąc temu #11840 przez genealogia
Replied by genealogia on topic proszę o przetlumaczenie
Oczywiście, prawie wszystkie dzieci są odnalezione, ale ponieważ zarowno prapradziad jak i pradziak byli powtornie zonaci to trudno się polapać ktore dziecko jest z danego związku, chociaż poza Janem ktory wystepuje w 1849 jako urodzony i 1847 jako zeniący się z Anną Radzioch to raczej ich przypisalam, szczegolnie jak powzięlam wiadomość, ze dzieci rodzily się mając ojcow w wieku po 60-tce.Dziękuję.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 4 miesiąc temu - 10 lata 4 miesiąc temu #11842 przez Joanna Bożek
Replied by Joanna Bożek on topic proszę o przetlumaczenie
Wyznacznikiem z ktorego malzenstwa jest rok smierci pierwszej zony i małżeństwo z drugą, w pierwszym przypadku to 1841 (Bohm), a w drugim 1880, wiec dzieci urodzone po tych datach sa z drugiego zwiazku. Choć ur w 1843 Piotrowi Felixowi jako nazwisko matki podano Kubatówka, co było jej nazwiskiem, ale panieńskiem, a była wdową wychodząc za mąż
Pozdrawiam
Ostatnia10 lata 4 miesiąc temu edycja: Joanna Bożek od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 4 miesiąc temu #11864 przez genealogia
Replied by genealogia on topic proszę o przetlumaczenie
wiem,że Jan Bejm byl żonaty z Rozalią, ktora zmarla w latach 1837-1843, Piotr Feliks ur.w 1843r byl synem z drugiego związku Jana /czyli ojca mojego pradziadka Józefa Ignacego ur. 1830r/ z Marianną Kubat. Zatem Jan Bejm musial być rodzony ani 1847 ani 1849/chyba że byli synami w/w Jana/ lecz grubo wcześniej skoro już Piotr Feliź urodzil się w 1843r.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 4 miesiąc temu #11865 przez Joanna Bożek
Replied by Joanna Bożek on topic proszę o przetlumaczenie
nie Jan, ale Józef i nie z Rozalią ale Marianna

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie