My genealogy research is forever indebted to the resources your society has provided. Especially Mr. Piotr Gerash has gone out of his way to provide me with details of my family history that I thought for certain were lost to time.
Moje badania genealogiczne to zawsze wdzięczny zasobów twój społeczeństwo usług.Zwłaszcza Piotr Gerash wyszedł z jego sposób, aby zapewnić mi ze szczegółami historii mojej rodziny, że myślałem na pewno zostały utracone do czasu.
My language skills are limited to English. For Polish and Russian I rely on Google Translate, a friend who is fluent in Polish and English and your translation forum.
Moje umiejętności językowe są ograniczone do języka angielskiego. Dla polskich i rosyjskich polegać na Google Translate, przyjaciela, który jest biegły w języku polskim i angielskim oraz swoim forum tłumaczenia.
As a genealogist I've come to enjoy not only the facts that the documents we find support, but the life stories that these facts paint as well. I wish to share such a story with you, one that originates in your very city. I hope you enjoy what I have to show you.
W genealoga Doszedłem do korzystania nie tylko fakty, że dokumenty mamy znaleźć wsparcie, ale historie życiowe, że fakty te farby, jak również. Pragnę podzielić się taką historię z tobą, ten, który pochodzi w samym mieście. Mam nadzieję, że to, co mam wam pokazać.
How I came to posses these documents is a story all it's own, one which I will not go into at this time. Like an insect trapped in tree sap that eventually turns to amber. 85 years after his death I was given an envelope which contained this documentation on my Great Grandmothers Brother, Julian Tarnowski.
Jak doszedłem do posiadają one te dokumenty to historia wszystkim swój własny, jeden, którego nie będziemy się w tym czasie. Jak owad uwięziony w drzewa sok, który ostatecznie okazuje się bursztyn. 85 lat po jego śmierci dostałam kopertę zawierającą tę dokumentację na moim Wielkiego Brata babcie, Julian Tarnowski.
Julian was born in a village near Ciechanow, Mazowieckie. In November 1893. For some reason unclear to me the family moved to the Czestochowa area.
Julian urodził się w wiosce niedaleko Ciechanowa, mazowieckiego. W listopadzie 1893 roku. Z jakiegoś powodu niejasnej dla mnie rodzina przeniosła się do obszaruCzęstochowa.
The earliest item I have is this picture postcard Julian sent to my Great Grandmother.
Najwcześniej poz mam to pocztówka zdjęcie Julian wysłał do mojego prababcia.
February 1914 Julian emigrates to the United States. This is his passport. It is my understanding that this shows that he is Married, and has served some type of Military Service.
Lutego 1914 Julian emigruje do Stanów Zjednoczonych. To jest jego paszport.Rozumiem, że to pokazuje, że jest żonaty, i służył pewien rodzaj służby wojskowej.
These two documents show Julian passing through immigration at New York's Ellis Island. He lists Janow Lock as the location of his closest relative in the country which he came from. I do not understand the location of this place. He lists his destination as my Great Grandfather, Ignatz Czerwik, Scranton Pennsylvania.
Te dwa dokumenty pokazać upływ Julian dzięki imigracji na Ellis Island w Nowym Jorku.Wymienia Lock Janowie jako lokalizację swojej najbliższej rodziny w kraju, do któregopochodzi. Nie rozumiem lokalizację tego miejsca. Wymienia on swój cel jako mojegopradziadka, Ignatz Czerwik, Scranton w Pensylwanii.
Załączniki:
Ostatnia12 lata 2 miesiąc temu edycja: Henry Czerwik od. Powód: Attach Images
The Family relocated almost immediately to the Detroit, Michigan Area. Julian enlisted in the United States Army and is granted Citizenship for volunteering. Notice he lists his wife and son on this document. The spelling of Czestochowa is incorrect. The ages listed here are quite confusing.
Rodzina przeniosła się niemal natychmiast do Detroit, Obszar Michigan. Julian zaciągnął się do Armii Stanów Zjednoczonych i jest udzielana Obywatelską wolontariatu.Zawiadomienie wymienia on żonę i syna w tym dokumencie.Pisownia Częstochowie jest nieprawidłowy. W wieku wymienione tutaj są dość mylące.