Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu - 10 lata 11 miesiąc temu #9140 przez Teresa Łukasik
Replied by Teresa Łukasik on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
Witam!
Działo się w Pocześnie 27 października/6 listopada 1892r o pierwszej po południu.Świadkowie; Edward Lang i Jan Resler zamieszkali we wsi Huta.
Pan Młody - Antoni Miller rolnik 27 lat syn Jana i Rozalii zd. Hohojzel ? - nie umiem odczytać nazwiska - małżeństwa Millerów.
Urodzony w Harbułtowicach parafia Sadów w pruskim ......... Mieszka w Gnaszynie parafia św. Barbary w Częstochowie.
Panna Młoda - Teresa, Anna Resler 27 lat córka Józefa i Teresy zd.Lang małżonków Resler, urodzona i mieszka w Hucie przy rodzicach.

pozdrawiam Teresa Łukasik
Ostatnia10 lata 11 miesiąc temu edycja: Teresa Łukasik od.
The following user(s) said Thank You: Joanna Bożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9143 przez Bartosz i Joanna Nagły
Replied by Bartosz i Joanna Nagły on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
Pani Tereso Dziękuję za tłumaczenia.
A jeśli chodzi o ten link to chyba jest właściwy. Akt jest podzielony na dwie części.
Numer aktu 24.
Działo się w Ujejscu 6 października 1889 roku, a świadkami byli jeśli dobrze doczytałem Błażej Warmuz i Paweł Szczypa.
Proszę jeszcze raz sprawdzić.
Dziękuję.
Może prześlę pani na e-mail wszystkie akta które mam do przetłumaczenia z rosyjskiego, tak by było prościej, ponieważ mam je zgrane?.
Oczywiście jeżeli byłaby Pani chętna je przetłumaczyć w wolnej chwili?.
Pozdrawiam.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9145 przez Teresa Łukasik
Replied by Teresa Łukasik on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
Proszę przesłać na e-maila Teresa Łukasik
The following user(s) said Thank You: Bartosz i Joanna Nagły

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 11 miesiąc temu #9146 przez Bartosz i Joanna Nagły
Replied by Bartosz i Joanna Nagły on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.
Jeszcze rozwieję Pani wątpliwości co do tych dwóch poprzednich aktów:
Nazwisko z aktu urodzenia Jóżefy Raczko to Swoboda.
Natomiast Katarzyna z Chmielowskich urodziła się prawdopodobnie w Zagórzu, ponieważ jej rodzice Ludwik i Antonina z domu Dudwała wzięli ślub w parafii w Niwce-Sosnowcu , do której wtedy należało Zagórze, dopiero później przenieśli się do Ujejsca.

Jeszcze raz pozdrawiam.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie