Prosze o pomoc w tłumaczeniu...

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
11 lata 4 miesiąc temu #7329 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
Działo się w mieście Olsztynie dnia czwartego lutego tysiąc osiemset trzydziestego ósmego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Aleksy Stala lat sześćdziesiąt mający katolik w Przymiłowicach zamieszkały, w obecności Idziego Szelemki lat czterdzieści trzy tudzież Jana Maciąga lat czterdzieści mających obydwóch rolników w Przymiłowicach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Przymiłowicach w domu pod numerem ósmym dnia dzisiejszego o godzinie szóstej rano z jego małżonki Tekli z Lochorów (?) katoliczki lat czterdzieści pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Jan a rodzicami jego chrzestnymi byli Idzi Szelemka wyżej wspomniany i Marcjanna Maciągowa. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytany przez nas podpisany został, stawający i świadkowie pisać nie umieją. Ksiądz Antoni Gruszczyński proboszcz parafii olsztyńskiej

pozdrawiam
pg

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 4 miesiąc temu - 11 lata 4 miesiąc temu #7331 przez Beata Stala
Replied by Beata Stala on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
Dziekuje za pomoc... niestety imie dziecka mi sie nie zgadza , ja szukam Mateusza Stala.... moze ktos trafil na dokumenty dotyczące Mateusza Stala rok urodzenia 1839... wiem tylko , ze Mateusz Stala mial żone Marianna Szwedzińska i byl ojcem Ludwika Stala
Ostatnia11 lata 4 miesiąc temu edycja: Beata Stala od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 4 miesiąc temu #7342 przez Beata Stala
Replied by Beata Stala on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
prosze o pomoc w przetlumaczeniu jeszcze tego aktu...dziekuje

Załącznik Beztytuuhh.png nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
11 lata 4 miesiąc temu #7343 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
Proszę:

Mstów 347
Zdarzyło się w osadzie Mstowie drugiego /:czternastego:/ grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Ludwik Stala stolarz w osadzie Mstowie zamieszkały lat dwadzieścia dwa, w obecności Jakuba Gonery lat trzydzieści osiem i Franciszka Trejtowicza lat trzydzieści obu zamieszkałych w Mstowie i okazał nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że ono urodziło się w Mstowie pierwszego /:trzynastego:/ grudnia bieżącego roku o godzinie trzeciej rano, z jego prawowitej żony Julianny z domu Rybakiewicz lat dwadzieścia cztery. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odprawionym tego dnia dano imię Tomasz a jego rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Wezgowski i Józefa Duczkowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany. Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego za proboszcza ks. (podpis)


pg

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
11 lata 4 miesiąc temu #7346 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
I noworoczna niespodzianka. Mateusz Stala (*ok. 1839), wdowiec, s. Wojciecha i Katarzyny z Ostrowskich ożenił się w Olsztynie, 6 października 1873 r. z Marianną Strączyńską vel Strażyńską (*ok. 1845), wdową, córką Franciszka i Katarzyny z Nabiałkowiczów małżonków Szwedzińskich. Świadkami ślubu byli Kazimierz Szwedziński i Józef Wilczyński z Olsztyna.
Akt łaciński (nr 11): familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-24...c=MM1N-B8N:258252010
Akt "rosyjski" (nr 11):
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-24...=MM1N-B8L:n654900584
mówi nam:
Osada Olsztyn 11.
Zdarzyło się w osadzie Olsztynie dwudziestego czwartego września, szóstego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku o godzinie szóstej wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Józefa Wilczyńskiego, lat czterdzieści osiem i Kazimierza Szwedzińskiego lat trzydzieści osiem mających, obu osadników [ros.: "posadników"; tu w rozumieniu osada-osadnik; miasto-mieszczanin; wiem, że to lekkie nadużycie, a lepiej brzmiałoby mieszkańców osady] z Olsztyna dzisiaj zawarto religijny związek małżeński w rzymsko-katolickim obrzędzie między Mateuszem Stalą wdowcem po zmarłej Elżbiecie Stali dwunastego, dwudziestego czwartego kwietnia bieżącego roku, chłopem urodzonym we wsi Potok Złoty mającym trzydzieści cztery lata, synem zmarłych Wojciecha i Katarzyny z domu Ostrowskiej żyjącym w osadzie Olsztynie, a Marianną Strączyńską v Strażyńską wdową po zmarłym Konstantym Strączyńskim v Strażyńskim, żołnierzem 106. Ufimskiego Pułku Piechoty 2-go batalionu w mieście Szwekszniach dziewiątego marca tysiąc (pominięto: osiemset) siedemdziesiątego pierwszego roku, osadniczką [mieszkanką osady] urodzoną i żyjącą (zamieszkałą) w Olsztynie córką zmarłego Franciszka i żyjącej Katarzyny z domu Nabiałek małżonków Szwedzińskich mającą dwadzieścia osiem lat. To małżeństwo ogłoszono trzykrotnie ludziom zebranym na nabożeństwie /?/ w olsztyńskim kościele parafialnym, a mianowicie szóstego, osiemnastego maja; trzynastego, dwudziestego piątego maja; dwudziestego maja, pierwszego czerwca bieżącego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedmałżeńskiej. Ten religijny obrzęd zawarcia małżeństwa został odprawiony przez księdza Macieja Batorskiego proboszcza parafii Olsztyn. Ten akt wyraźnie /?/ przeczytany obecnym świadkom i przez ich nieumiejętność pisania przez nas tylko podpisany. Ksiądz Maciej Batorski proboszcz parafii Olsztyn, urzędnik stanu cywilnego


powodzenia
pg

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
11 lata 4 miesiąc temu - 11 lata 4 miesiąc temu #7347 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
No i jeszcze jedna niespodzianka, w akcie chrztu zapisano, że Mateusz nie był synem Wojciecha, lecz Kazimierza Stali. No ale to chyba jest błąd w aktach złotopotockich (akt nr 71):
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-24...MM1N-1WL:n1562744614
bo Jacek Tomczyk zindeksował ślub w Potoku Złotym (1838) pomiędzy Wojciechem Stalą a Katarzyną Ostrowską.

Z aktu (link) wynika, że Mateusz urodził się w Skowronowie 11.09 i został ochrzczony 14.09.1839

Aby nie uskuteczniać monologów podaję link do aktu ślubu Wojciecha i Katarzyny. Wojciech Stala, kawaler pochodził ze wsi Ponik, miał w 1838 r. 37 lat; panna - Katarzyna z Ostrowskich miała 23 lata i pochodziła ze wsi Soborzyce.

(Szczegółowo akt może rozczytać np. Sławek Worwąg - proszę)

Akt nr 19; 15.10.1838 Potok Złoty:
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-24...=MM1N-1H4:n105208064

pg
Ostatnia11 lata 4 miesiąc temu edycja: Piotr Gerasch od. Powód: uzupełnienie

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie