Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23796 przez Damian Badora
Replied by Damian Badora on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Prosiłbym jeszcze o tłumaczenie następujących aktów z góry dziękuję i pozdrawiam.

Załącznik AktmałżeństwaAndrzejaiJadwigiBadora-nr18-1870.jpg nie został znaleziony



Załącznik AkturodzeniaAnnyKamińskiej.jpg nie został znaleziony



Załącznik Akturodzeniaantoniegokamieńskiego.jpg nie został znaleziony



Załącznik AktzgonuAndrzejaBadory1880nr.30.jpg nie został znaleziony

Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu - 8 lata 2 miesiąc temu #23809 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Nr 30. Rększewice. Działo się we wsi Konopiska, dnia 3/15.03.1880 r., o godzinie 9:00 rano. Stawili się Wojciech Kot, lat 36, Mikołaj Szczerbak, lat 59, obaj rolnicy zamieszkali we wsi Rększewice i oświadczyli, że dnia 1/13.03. tegoż roku, o godzinie 6:00 rano, umarł we wsi Rększewice Andrzej Badora, rolnik, lat 36, syn zmarłych rodziców Jana i Rozalii urodzonej Kluska, urodzony we wsi Hutki. Zostawił po sobie owdowiała żonę Jadwigę urodzoną Mierzwińska. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Andrzeja Badora. Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przez nas tylko podpisany został.

Nr 95. Hutka. Działo się we wsi Konopiska, dnia 29.06./11.07.01.1880 r. o godzinie 9:00 rano. Stawił się Jan Badora, lat 30, rolnik, zamieszkały we wsi Hutki, w obecności Leonarda Opiłki, lat 32 i Karola Kamińskiego, lat 60, obu rolników, zamieszkałych we wsi Hutki, okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Hutki, dnia 24.06./6.07. tegoż roku, o godzinie 1:00 po południu, z jego żony Marianny urodzonej Kamińska, lat 31. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Jakuba Kondzielskiego, dano imię Anna, a rodzicami jego chrzestnymi byli Leonard Opiłka i Marianna Kamińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Nr 89. Hutki. Działo się we wsi Konopiska, dnia 27.05./8.06.1873 r. Stawił się Jan Kamiński, lat 32, rolnik, zamieszkały we wsi Hutki, w obecności Piotra Bazana, lat 38 i Piotra Kamińskiego, lat 40, obu rolników, zamieszkałych we wsi Hutki, okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Hutki, dnia 22.05./3.06. tegoż roku, o godzinie 10:00 wieczorem, z jego żony Franciszki urodzonej Barwinek, lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Jana Gierczyckiego, dano imię Antoni, a rodzicami jego chrzestnymi byli Karol Kamiński i Julianna Mastalerz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, tylko przez nas podpisany został.

- Kto by pomyślał? Tyle przetłumaczonych metryk, a pierwszy raz mi się trafił z moją data urodzenia, nawet godzina się zgadza :)

Nr 18. Hutki, Rększewice. Działo się we wsi Konopiska, dnia 21.11.1870 r., o godzinie 1:00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Piotra Bazona, lat 40 i Piotra Piety, lat 59, rolników, pierwszego świadka zamieszkałego we wsi Hutki, drugiego zamieszkałego we wsi Rększewice, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Andrzejem Badorą, kawalerem, lat 27, urodzonym we wsi Hutki, synem Jana i Rozalii z Kosargów(?), małżonków Bodorów, rolników, zamieszkałych na stałe we wsi Hutki, teraz razem przebywającym we wsi wymienionej jako pierwszej, rolnikiem,zamieszkałym przy swych łaskawych rodzicach
i Jadwigą Mierzwińską, panną, we wsi Kaczka urodzoną, lat 21, córką Augustyna zmarłego i żyjącej Elżbiety z Kamińskich, małżonków Mierzwińskich i żyjącej tylko gospodyni we wsi Rększewice razem z córką. Ślub poprzedziły tylko trzy zapowiedzi w konopskim kościele parafialnym w czasie nabożeństw co tydzień w dniach 6, 13 i 20,11. tegoż roku. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ślubu udzielił ks. Jan Gierczycki, proboszcz. Akt ten po przeczytaniu obecnym i nowożeńcom wszystkim niepiśmiennym, przez nas podpisany został
Ostatnia8 lata 2 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Damian Badora

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23828 przez Damian Badora
Replied by Damian Badora on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Ja jeszcze poszukuję takiej metryki z taką samą datą urodzenia. W jednej metryce mój dzień urodzenia różni się o 12 godzin i wypada dzień później :)

Prosiłbym jeszcze o tłumaczenie kolejnych aktów:

Załącznik AkturodzeniaAnnyKamińskiejz1898.jpg nie został znaleziony



Załącznik AkturodzeniaStanisławaPyrkosza.jpg nie został znaleziony



Załącznik AkturodzeniaWładysławyChmielewskiej.jpg nie został znaleziony



Z góry bardzo dziękuje i pozdrawiam.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu - 8 lata 2 miesiąc temu #23858 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Nr 263. Wąsosz. Działo się we wsi Konopiska, dnia 13/26.12.1905 r., o godzinie 1:00 po południu. Stawił się Antoni Chmielewski, rolnik, lat 40, w Wąsoszu zamieszkały, w obecności Wojciecha Janika, lat 50 i Feliksa Kowalika, lat 40, obu rolników, w Wąsoszu zamieszkałych, okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Wąsosz, dnia 8/21.12. tegoż roku, o godzinie 6:00 wieczorem, z jego żony Zofii urodzonej Słodek, lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Józefa Krukowskiego, dano imię Władysława, a rodzicami jego chrzestnymi byli Wincenty Ciura i Józefa Sterczowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.

Nr 50. Łaziec. Działo się we wsi Konopiska, dnia 6/19. 02.1905 r., w południe. Stawił się osobiście Stanisław Pyrkosz, rolnik, lat 36, zamieszkałym w Łaźcu, w obecności Wojciecha Trzepizura, lat 40 i Franciszka Cierpiała, lat 28, obu rolników, zamieszkałych w Łaźcu , okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Łaziec, dnia wczorajszego, o godzinie 10:00 wieczorem, z jego żony Anny urodzonej Kuśmierska, lat 35. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Antoniego Bludzińskiego, dano imię Anna, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Komander i Józefa Kuśmierska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.

Nr 87. Brzózka. Działo się we wsi Konopiska, dnia 8/20.03.1898 r., o godzinie 3:00 p południu. Stawił się osobiście Jan Kożuch, rolnik, lat 46, we wsi Brzózka zamieszkały, w obecności Piotra Rataja, lat 30 i Jana Gebusa, lat 34, obu rolników, zamieszkałych w Brzózce , okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Brzózka dnia 2/14.03., o godzinie 3:00 w nocy, z jego żony Franciszki urodzonej Lida, lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Jana Walickiego, dano imię Anna, a rodzicami jego chrzestnymi byli Piotr Rataj i Marianna Socha. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ostatnia8 lata 2 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Damian Badora

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23883 przez Damian Badora
Replied by Damian Badora on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Prosiłbym o przetłumaczenie aktów:

Załącznik AktślubuIgnacegoiMagdalenyOsadnik.jpg nie został znaleziony



Załącznik AktślubuJanaiWiktoriiKozak1898.jpg nie został znaleziony



Załącznik AkturodzeniaJanaKozaka.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #23897 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
17. Poczesna
Działo się w Poczesnej 09/21.02.1900r. o godz.13.
Oświadczamy że w obecności świadków Andrzeja Jańczyk l.50, i Jakuba Markowskiego l.40, rolników z Poczesnej, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Ignacym Osadnik, rolnikiem, l.33, wdowcem po zmarłej w Konopiskach Paulinie urodzonej Hoffman, synem zmarłych Piotra i Heleny urodzonej Kruk małżonków Osadników, urodzonym w Konopiskach a zamieszkałym w Kopalni parafii Konopiska, i Magdaleną Kuroń, panną, l.25, córką zmarłego Jana i żyjącej Marianny urodzonej Jabłońska małżonków Kuroniów, urodzoną i zamieszkałą w Poczesnej przy matce.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tym samym czasie w parafialnych kościołach tutejszym i w Konopiskach w dniach 23.01/04.02, 30.01/11.02, 06/18.02. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że zawarli umowę przedślubną u notariusza Leopolda Biernackiego w Częstochowie 05/17.02.roku bieżącego. Ślubu udzielił ksiądz Władysław Kiełbasiński, tutejszy wikary. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

5. Aleksandria
Działo się we wsi Konopiskach 27.01/08.02.1898r. o godz.11 rano.
Oświadczamy że w obecności świadków Jana Gzika ze wsi Łaziska l.50, i Jana Kwietniowskiego ze wsi Konopiska, oboje rolników, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Kozak, kawalerem, l.27, synem rolnika Wojciecha i zmarłej Magdaleny urodzonej Sroka małżonków Kozak, urodzonym we wsi Konopiskach, zamieszkałym w Łaziskach, i Wiktorią Drzewiecką, panną, l.23, córką rolników Józefa i Petroneli urodzonej Orlikowska małżonków Drzewieckich, urodzoną we wsi Beznazwa parafii Wyszyna, zamieszkałą we wsi Aleksandria przy rodzicach.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele w dniach 28.12. zeszłego roku/09.01, 04/16.01, 11/23.01. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Ludwik Wiśniewski, proboszcz tutejszej parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

61. Konopiska
Działo się we wsi Konopiskach 13/25.06.1871r. o godz.14.
Stawił się Wojciech Kozak, rolnik, l.38, zamieszkały w Konopiskach, w towarzystwie Józefa Sochy l.30, i Jana Muszańskiego? l.35, rolników zamieszkałych w Konopiskach, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono w Konopiskach 24 bieżącego miesiąca i roku, o godz.3 rano z jego małżonki Magdaleny urodzonej Sroka l.40.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Jana Gier???, nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Kozak, i Marianna Paruzel. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie