Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 1 miesiąc temu #24562 przez Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24568 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
12. Stara Warka
Działo się w mieście Warce 02/15.01.1908r. o godz.13.
Stawił się Jan Chajęcki rolnik l.26 zamieszkały we wsi Stara Warka, w towarzystwie Stanisława Prokopczyka l.48, i Jakuba Prokopczyka l.36, oboje rolników ze wsi Stara Warka, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Stara Warka dnia wczorajszego o godz.23 z jego małżonki Zofii urodzonej Oszka l.24.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Eugeniusz, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Senk i Marianna Dobrzyńska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

104. Laski
Działo się w mieście Warce 08/20.09.1880r. o godz.17.
Stawił się Józef Chajęcki gospodarz w Laskach zamieszkały l.50, w towarzystwie Jana Gadomskiego l.40, i Jakuba Słupka l.42, oboje gospodarzy z Lasek, i okazał nam dziecię płci męskiej z bliźniąt*, i oświadczył że urodziło się ono w Laskach dnia dzisiejszego o godz.4.30 rano, z jego małżonki Józefy urodzonej Narożniak l.40.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Morawski i Antonina Kaszewiak.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

*103. Laski
Działo się w mieście Warce 08/20.09.1880r. o godz.17.
Stawił się Józef Chajęcki gospodarz w Laskach zamieszkały l.50, w towarzystwie Jana Gadomskiego l.40, i Jakuba Słupka l.42, oboje gospodarzy z Lasek, i okazał nam dziecię płci żeńskiej z bliźniąt, i oświadczył że urodziło się ono w Laskach dnia dzisiejszego o godz.4 rano z jego małżonki Józefy z Narożniaków l.40.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Bronisława, a rodzicami chrzestnymi zostali Andrzej Urbanek i Rozalia Słupek.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

70. Stara Warka
Działo się w mieście Warce 01/14.05.1905r. o godz.13.
Stawił się Józef Chajęcki rolnik l.33 zamieszkały we wsi Stara Warka, w towarzystwie Franciszka Senka l.50, i Stanisława Prokopczyka l.42, oboje rolników we wsi Stara Warka zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Stara Warka 26.04/09.05. roku bieżącego o godz.2 rano z jego małżonki Julianny urodzonej Jagiełło l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan a rodzicami chrzestnymi zostali Andrzej Anczewski i Józefa Jagiełło.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 1 miesiąc temu #24576 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktów urodzenia:

nr 78 z 1887 Jan Chajęcki
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...m=1.75&x=1646&y=1211

nr 135 z 1901 Stanisław Chajęcki
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...zoom=1.75&x=161&y=60

nr 132 z 1885 Władysław Chajęcki
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...oom=2.25&x=42&y=1050

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24581 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
78. Gąski
Działo się w mieście Warce 05/17.06.1887r. o godz.15.
Stawił się Antoni Chajęcki l.31 właściciel majątku we wsi Gąski zamieszkały, w towarzystwie świadków Józefa Kwaśniewskiego l.25, i Antoniego Piaseckiego l.36, pierwszego właściciela we wsi Prusy, drugiego robotnika dniówkowego we wsi Gąski zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Gąski dnia wczorajszego o godz.18 z jego małżonki Marianny urodzonej Szafrańska l.28.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Kwaśniewski i Józefa Piasecka.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

135. Stara Warka
Działo się w mieście Warce 05/18.10.1901r. o godz.13.
Stawił się Józef Chajęcki rolnik l.28 zamieszkały we wsi Stara Warka, w towarzystwie Ignacego Skoniecznego l.42, i Jana Brodowicza l.38, oboje rolników ze wsi Stara Warka, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Stara Warka dnia wczorajszego o godz.8 rano z jego małżonki Julianny urodzonej Jagiełło l.21.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi zostali Stanisław Chajęcki i Salomea Jagiełło.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

132.
Działo się w mieście Warce 08/20.11.1885r. o godz.14.
Stawił się Antoni Chajęcki rolnik we wsi Gąski l.30, w towarzystwie świadków, Antoniego Kwaśniewskiego i Mariana Borkowskiego, oboje pełnoletnich mieszkańców wsi Gąski, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Gąski 17/29.09. roku bieżącego o godz.9 rano, z jego małżonki Marianny urodzonej Szafrańska l.27.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imiona Władysław Michał, a rodzicami chrzestnymi zostali Antoni Kwaśniewski i Anna Chajęcka. Opóźnienie nastąpiło z powodu ojca.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 1 miesiąc temu #24594 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Serdecznie prosze o tlumaczenie:

akt ur 9/1873 Walenty Chajęcki
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&z...zoom=2&x=2780&y=2002

akt zgonu 84/1873 Marianna Chajęcka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&z...om=2.25&x=835&y=2024

akt slubu 128 z 1912 Tomaszewska Monika i Jan Banasiak
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&z...zoom=3.25&x=331&y=67

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu - 8 lata 1 miesiąc temu #24602 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
9. Potycz
Działo się w Czersku 29.01/10.02.1873r. o godz.14.
Stawili się osobiście Jan Chajęcki służący zamieszkały we wsi Potycz l.33, w towarzystwie Jana Kurzawy l.34, i Wincentego Nowaka l.30, oboje służących w Potyczu, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono w Potyczu dnia dzisiejszego bieżącego miesiąca i roku o godz.1 po północy z jego małżonki Urszuli urodzonej Krawczyk l.37.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Walenty, a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Wincenty Nowak i Paulina Krawczykówna.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

84. Potycz
Działo się w Czersku 19/31.12.1873r. o godz.9 rano*.
Stawili się Jan Chajęcki l.38, i Piotr Zwierzyński l.40, oboje służących zamieszkałych we wsi Potycz, i oświadczyli że dnia dzisiejszego bieżącego miesiąca i roku o godz.17*, zmarła w Potyczu Marianna Chajęcka, córka wyżej wspomnianego Jana i Urszuli małżonków, l.4.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marianny, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

*Nie pasują mi tutaj godziny, ale tak właśnie zostało zapisane.

128.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 29.01/11.02.1912r. o godz.18.
Oświadczamy że w obecności świadków Franciszka Tomaszewskiego piekarza, i Józefa Tomaszewskiego robotnika dniówkowego, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, zawarto w dniu dzisiejszym w tutejszym kościele, religijny związek małżeński między Janem Banasiak, kawalerem, piekarzem, l.28, urodzonym we wsi Grzymkowice powiatu Rawskiego, synem zmarłego Tomasza i żyjącej Marianny urodzonej Topolska małżonków Banasiak, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Chmielnej pod nr.1549F w tutejszej parafii,
i Moniką Tomaszewską, panną, krawcową, l.20, urodzoną we wsi Piekut? Grójeckiego powiatu, córką żyjących Jana i Rozalii urodzonej Chajęcka małżonków Tomaszewskich, zamieszkałą w Warszawie przy ulicy ??? Witkowskiego pod nr.1147D/H w tutejszej parafii.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszej parafii w dniach 15/28.01, 22.01/04.02, 29.01/11.02. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ojciec panny młodej udzielił osobistego pozwolenia na zawarcie tego małżeństwa. Ślubu udzielił ksiądz Eugeniusz Czajkowski tutejszy wikary.
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytano, przez nich i przez nas podpisany, ojciec panny młodej niepiśmienny.

Jaromir
Ostatnia8 lata 1 miesiąc temu edycja: Jarosław Żukow od.
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie