Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego - akt małżeństwa

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #26816 przez Jarosław Żukow
2. Więcki
Działo się we wsi Wąsosz 09/21.01.1895r. o godz.16.
Oświadczamy że w obecności świadków Antoniego Kuś l.50, i Rocha Kowalczyka l.43, oboje rolników we wsi Więcki zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Ceglarek, kawalerem, l.25, synem zmarłego Grzegorza i żyjącej jego żony Agnieszki urodzonej Związek małżonków Ceglarków, urodzony we wsi Popów, i tamże przy matce ne gospodarstwie zamieszkały,
i Marianną Graj, panną, l.20, córką Wojciecha i zmarłej żony jego Marianny urodzonej Związek małżonków Grajów, urodzoną we wsi Więcki i tamże przy ojcu rolniku zamieszkałą.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w parafialnym kościele w Wąsoszu 25.12.1894r/06.01, 01/13.01, 08/20.01.1895r.opublikowane. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Franciszek Steciński? proboszcz parafii w Wąsoszu. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Kamil Łyko

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #26829 przez Kamil Łyko
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie i jednocześnie proszę o następne.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #26929 przez Kamil Łyko
Ponownie proszę o tłumaczenie.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #27069 przez Jarosław Żukow
24. Więcki
Działo się we wsi Wąsosz 13.06.1875r. o godz.14.
Stawił się Wojciech Graj gospodarz zamieszkały we wsi Więcki, w towarzystwie Antoniego Mandat l.31, i Franciszka Strugacz l.60, oboje gospodarzy zamieszkałych w Więckach, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w Więckach 8 bieżącego miesiąca i roku o godz.22 z jego małżonki Marianny urodzonej Związek l.41.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi zostali Antoni Mandat i Balbina Drzazga.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Na marginesie jest dopisek "l.40", zapewne chodzi tu o wiek ojca dziecka.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Kamil Łyko

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #27070 przez Kamil Łyko
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie.
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #27115 przez Kamil Łyko
Uprzejmie proszę o tłumaczenie.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie