Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu - 9 lata 6 miesiąc temu #15610 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Bardzo proszę o tłumaczenie aktów

Akt 183 zgon Adam Płatek

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...zoom=2&x=1712&y=1560

Akt 128 zgon Antoni Płatek
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=2&x=48&y=1450

Akt 64 zgon Józefy Płatek 1893
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=2&x=214&y=952

Z góry bardzo dziękuję Tomek
Ostatnia9 lata 6 miesiąc temu edycja: Tomasz Mostowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu - 9 lata 6 miesiąc temu #15615 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
...no to by było na szybkiego tak:
Nr 64. Trębaczew. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 29.03./10.04.1893 r. o godzinie 11 rano. Stawili się Walenty Leszczyk(?), lat 39, rolnik, zamieszkały w Trębaczewie i oświadczył, że w Trębaczewie dnia 28.03/9.04. tegoż roku, o godzinie 10 wieczór, umarła Józefa Płatek, lat 66, córka Łukasza i Magdaleny, urodzonej Pawlik , małżonków Płatków, rolników, urodzona i zamieszkała we wsi Trębaczew, wdowa po Andrzeju Płatku. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Józefy Płatek, akt ten spisany niepiśmiennym świadkom przeczytany i podpisany przez nas został.
Nr 183. Trębaczew. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 13/23.12.1909 r. o godzinie 10 rano. Stawili się Antoni Płatek, lat 24 i Kacper Płatek, lat 23, obaj rolnicy ze wsi Trębaczew i oświadczył, że w Trębaczewie dnia 11/24.12. tegoż roku, o godzinie 8 rano, umarł w Trębaczach Adam Płatek, rolnik, lat 53, urodzony i zamieszkały w Trębaczach, syn zmarłych Andrzeja i Józefy urodzonej Pawlik, małżonków Płatków. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Ewę Płatek urodzoną Bugajska(?). Po naocznym przekonaniu się o zgonie Adama Płatka, akt ten spisany niepiśmiennym świadkom przeczytany i podpisany przez nas został.
Nr 128. Raciszyn. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 11/23.11.1898 r. o godzinie 10 rano. Stawili się Szczepan Benben, lat 33 i Teofil Łakomy, lat 40, obaj rolnicy ze wsi Raciszyn i oświadczyli, że w Raciszynie dnia 9/21.11. tegoż roku, o godzinie 11 wieczór, umarł w Raciszynie Antoni Płatek, lat 33, urodzony i zamieszkały na gospodarstwie w Działoszynie, syn Kacpra i Antoniny małżonków Płatków, rolników. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Agnieszkę urodzoną Łakomy. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Antoniego Płatka, akt ten spisany niepiśmiennym świadkom przeczytany i podpisany przez nas został.
Ostatnia9 lata 6 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od. Powód: uzupełnienie zdania
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski, Oleksy Jopa

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15616 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Dziękuję bardzo. Pani Elu troszkę nie rozumię tego ostatniego aktu. Kto był rodzicami Antonieg? Kacper i Antonina czy Andrzej i Józefa. Coś tam pomieszali. Pozdrawiam Tomek
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15620 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Panie Tomku, to nie oni, tylko mnie się zbitka słowna zrobiła, ale juz poprawiłam. Dziekuję za uwage!
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu - 9 lata 6 miesiąc temu #15622 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Dziękuję ślicznie i proszę o tłumaczenie

Akt 259 ur Andrzej Płatek
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...om=1.75&x=276&y=1896

Akt 93 ur Stanisława Płatek
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...om=1.75&x=1972&y=383

Akt 59 Zgon Małgorzata szcz...
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=2&x=224&y=868

Akt 81 zgon Antonina Hałas
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...zoom=2&x=1532&y=1668

Z góry bardzo dziękuję
Tomek
Ostatnia9 lata 6 miesiąc temu edycja: Tomasz Mostowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 6 miesiąc temu #15631 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
...i jest:
Nr 259. Trębaczew. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 20.10./1.11.1894 r. o godzinie 1 po południu Stawił się Adam Płatek, lat 38, rolnik, zamieszkały we wsi Trębaczew, w obecności świadków Walentego Leszczyka, lat 40 i Tomasza Pawlika, lat 50, obu zamieszkałych we wsi Trębaczew, okazał nam dziecię płci męskiej oświadczył, że urodziło się w Trębaczewie dnia 17/29.10. tegoż roku o godzinie 10 rano, z jego żony Ewy urodzonej Bugajska, lat 26. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Andrzej, a rodzicami jego chrzestnymi byli Walenty Leszczyk i Józefa Bugajska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został.
Nr 93. Trębaczew. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 27.04./9.05.1898 r. o godzinie 2 po południu Stawił się Adam Płatek, lat 40, rolnik, zamieszkały we wsi Trębaczew, w obecności świadków Adama Mostowskiego, lat 40 i Walentego Pieszczaka(?), lat 45, obu rolników zamieszkałych we wsi Trębaczew, okazał nam dziecię płci męskiej oświadczył, że urodziło się w Trębaczewie dnia 23.04./5.o5. tegoż roku o godzinie 10 rano, z jego żony Ewy urodzonej Bugajska, lat 27. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Stanisław, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Mostowski i Urszula Leszczyk. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został.
[Uwaga do aktu 93. Proszę sprawdzić rok ksiąg, tu wyraźnie pisze 1898, ale matematycznie nie pasuje. Naszym przodkom często wiek wpisywano „około”. Poza tym Pan pisze o Stanisławie, ale to jest Stanisław]
Nr 81. Trębaczew. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 30.08/11.08.1896 r. o godzinie 10 rano. Stawili się Michał Pawlik, lat 60 i Kacper Jędrzejak(?), lat 45, obaj rolnicy ze wsi Trębaczew i oświadczyli że we wsi Trębaczew dnia wczorajszego, o godzinie 12 w południe, umarła Antonina Hałas , wyrobnica, lat 58, córka Bartłomieja i Franciszki urodzonej Klin małżonków Pawlików, rolników urodzona i zamieszkała w Trębaczewie. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława Hałasa. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Antoniny Hałas, akt ten spisany niepiśmiennym świadkom przeczytany i podpisany przez nas został.

Nr 59. Raciszyn. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 6/18.05.1896 r. o godzinie 12 w południe. Stawili się Antoni Kulka(?), lat 69 i Walenty Macionek(?), lat 40, obaj rolnicy ze wsi Raciszyn i oświadczyli że we wsi Raciszyn, dnia wczorajszego, o godzinie 12 w południe, umarła Małgorzata Szczykała, rolniczka, lat 50, córka Leonarda i Marianny urodzona Kuzdźyn(?), małżonków Łakomych rolników, urodzona i zamieszkała w Raciszynie. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Idziego Szczykałę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Małgorzaty Szczykały, akt ten spisany niepiśmiennym świadkom przeczytany i podpisany przez nas został.
...mogło byc wcześniej, ale kłopoty z internetem.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski, Oleksy Jopa

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie