Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16229 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Barzdzo dziękuję i proszę o tłumaczenie

Akt 11 ur Marianna Lakoma
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...pg#zoom=2&x=10&y=268

Z gory bardzo dziekuje Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16237 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
11.Trębaczew
Działo się w Działoszynie 31.12.1910r./13.01.1911r. o godz.10 rano.
Stawili się Mikołaj Łakomy rolnik z Trębaczewa l.26 w towarzystwie Józefa Łakomego l.30 i Antoniego Pająka l.30, oboje rolników z Trębaczewa, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w dniu dzisiejszym w Trębaczewie o godz.5 rano z jego małżonki Katarzyny z Wojtalów l.23. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Marianna a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Łakomy i Domicela Slosiska?.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany został, przez nas tylko podpisany

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16238 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
...a może byc Słomska?
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow, Tomasz Mostowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16239 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Chyba może być...

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski, Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu - 9 lata 5 miesiąc temu #16249 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Bardzo dziękuję i proszę o tłumaczenie

Akt 20 ślub Mikołaj Łakomy z Katarzyną Wojtal
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=2&x=372&y=712

Akt 33 Zgon Tomasz łakomy
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...oom=1.25&x=1950&y=64

Akt 54 Zgon Marcjanna Łakoma
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...zoom=2&x=1714&y=1390

Z góry bardzo dziękuję
Tomek
Ostatnia9 lata 5 miesiąc temu edycja: Tomasz Mostowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16257 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Akty zgonu:
Nr 33. Trębaczew. Działo się w Działoszynie, dnia 4/17.02.1902 r. o godzinie 9:00 rano. Stawili się Antoni Gosłowski, lat 43 i Antoni Klin, lat 50, rolnicy mieszkający w Trębaczewie i oświadczyli, że dnia 2/15.02. tegoż roku, o godzinie 5:00 wieczorem, umarł we wsi Trębaczew Tomasz Łakomy, lat 80, syn nieznanych rodziców, urodzony w Raciszynie, zamieszkały przy synu rolniku w Trębaczewie. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Tomasza Łakomego, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został
Nr 54. Raciszyn. Działo się w Działoszynie, dnia 9/21.07…1899 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawili się Ignacy Musiał, lat 63 i Franciszek Konieczny, lat 53, chłopi, mieszkający w Raciszynie i oświadczyli, że dnia 7/19. tegoż roku, o godzinie 12 w południe, umarła we wsi Raciszyn Marianna Łakomy, panna, lat 33, córka Leonarda i Marianny urodzonej Kuzdzyn(?), małżonków Łakomych, chłopów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Łakomy, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie