Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

Więcej
8 lata 5 miesiąc temu #21623 przez Jarosław Żukow
5. Świder?
Działo się we wsi Zwola 07/20.05.1909r. o godz.13.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń, l.35, gospodarz zamieszkały we wsi Świder?, w towarzystwie Franciszka Rybitwy l.40, i Franciszka Szerszenia l.40, gospodarzy zamieszkałych we wsi Świder?, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono wew si Świder? dnia wczorajszego o godz.9 rano z jego małżonki Rozalii urodzonej Bielecka, l.30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena, a rodzicami chrzestnymi zostali Piotr Rybitwa i Marianna Szerszeń. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
? niestety nie znalazłem wsi o podobnej nazwie w okolicy Zwoli.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 5 miesiąc temu #21624 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Bardzo dziękuję Panie Jarosławie, tak , to chodzi o wieś Świder, gdzie urodziła się moja babcia.

Dziękuje raz jeszcze.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 5 miesiąc temu #21629 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Poproszę o przetłumaczenie:
akt ur. 104 Chajęcki Józef
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...om=1.75&x=156&y=1264

akt urodzenia 127 / 1898 Chajęcka Zofia
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...g#zoom=2&x=102&y=172

akt urodzenia 159 1903 Chajęcka Helena
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...jpg#zoom=2&x=64&y=84

oraz załączonego pdf akt o numerze 246

Dziękuje!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 5 miesiąc temu #21644 przez Jarosław Żukow
104. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 05/17.08.1899r. o godz.18.
Stawił się Stanisław Chajęcki l.32, rolnik we wsi Piaseczno zamieszkały, w towarzystwie świadków Stanisława Dunica l.27, i Antoniego Chajęckiego l.60, oboje rolników wew si Piaseczno zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 02/14.08. roku bieżącego o godz.12 w południe z jego małżonki Katarzyny urodzonej Zielińska l.22. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi zostali Michał Chajęcki i Wiktoria Zielińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

127. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 06/18.09.1898r. o godz.13.
Stawił się Stanisław Chajęcki l.30, właściciel majątku, wew wsi Piaseczno zamieszkały, w towarzystwie świadków Stanisława Donicy l.27, i Wincentego Sowińskiego l.28, oboje właścicieli majątków we wsi Piaseczno zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 04/16.09. roku bieżącego o godz.20 z jego małżonki Katarzyny urodzonej Zielińska l.20. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Zofia a rodzicami chrzestnymi zostali Stanisław Donica i Katarzyna Zielińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

159. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 17/30.10.1903 r. o godz.11 rano.
Stawił się Stanisław Chajęcki, rolnik l.36, zamieszkały we wsi Piaseczno, w towarzystwie Stanisława Donicy l.32, i Józefa Słupka l.40, oboje rolników ze wsi Piaseczno, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 13/26. bieżącego miesiąca i roku o godz.20, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Zielińska l.26. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Józef Słupek i Antonina Donica. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 5 miesiąc temu #21649 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Poproszę o tłumaczenie:

akt urodzenia 47 1878 Chajęcki/a?
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...m=2.25&x=1770&y=1152

akt ur. 56 1881 Chajęcka Władysława
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...#zoom=2&x=100&y=1522

akt zgonu 32 1902 Chajęcki Stanisław
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...zoom=2&x=1942&y=1028

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 5 miesiąc temu #21730 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
poproszę o tłumaczenie 3 aktów wyżej i tego jednego:

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&z...m=1.75&x=1838&y=1577

Dziękuję bardzo!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie