Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Więcej
11 lata 5 miesiąc temu #6883 przez Anna Kamińska
Replied by Anna Kamińska on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Panie Piotrze
a mógłby Pan zerknąć jeszcze na następne zdanie po miejscu, w którym skończyłam? Nie mogę odczytać informacji o pozwoleniu ustnym.
Pozdrawiam
A.K.
The following user(s) said Thank You: Radosław GRAJEK

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
11 lata 5 miesiąc temu #6885 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Pozwolenia pannie młodej udzielono słownie. Akt ten niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany. Urzędnik stanu cywilnego parafii Pątnów
ks. Antoni Rudnicki

pzdr
Piotr

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 5 miesiąc temu - 11 lata 5 miesiąc temu #6896 przez Radosław GRAJEK
Replied by Radosław GRAJEK on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Apolonii Wesołej. Akt nr 42

z góry dziękuję
Radek
Załączniki:
Ostatnia11 lata 5 miesiąc temu edycja: Radosław GRAJEK od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 5 miesiąc temu #6938 przez Anna Kamińska
Replied by Anna Kamińska on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
akt 42
Ożarów , 24 maja (6 czerwca) 1908 r., godzina 10 rano.
Michał Szaniec 40 lat i Wojciech Szaniec 45 lat, rolnicy z Ożarowa oświadczyli:
22 maja (4 czerwca) bieżącego roku o godzinie pierwszej po południu zmarła w Ożarowie Apolonia Wesoła gospodyni lat 24 córka Marcina i nieżyjącej Marianny z Szańców małżonków Struzik urodzona i zamieszkała w Ożarowie, pozostawiła męża Franciszka Wesołego.
The following user(s) said Thank You: Radosław GRAJEK

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 5 miesiąc temu #6945 przez Radosław GRAJEK
Replied by Radosław GRAJEK on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Apolonii Struzik. Akt nr 38

z góry dziękuję
Radek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 4 miesiąc temu #7002 przez Radosław GRAJEK
Replied by Radosław GRAJEK on topic Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Proszę o przetłumaczenie aktów.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie