Prośba o pomoc z tłumaczeniem

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24082 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
7. Biała-Górna
Działo się we wsi Biała-Górna 21.01/03.02.1903r. o godz.13.
Oświadczamy że w obecności świadków Wojciecha Graczyka l.47, i Józefa Kocha l.38, oboje rolników wew si Biała-Górna zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Stanisławem Pikuła, kawalerem, l.23, synem żyjącego Łukasza i zmarłej Petroneli urodzonej Urbańczyk małżonków Pikuła rolników, urodzonym i zamieszkałym we wsi Biała-Górna przy ojcu, i Rozalią Kałuża, panną, l.20 im.6, córką żyjących Jana i Marianny urodzonej Siadlak małżonków Kałuża rolników, urodzoną i zamieszkałą we wsi Biała-Górna przy rodzicach.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele Biała 05/18, 12/25, 19.01/01.02. roku bieżącego. Sprzeciwów nie zgłoszono. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Pozwolenie dla panny młodej na wstąpienie w związek małżeński od rodziców, udzielone słownie. Ślubu udzielił ksiądz Antoni Walutycz, proboszcz parafii Biała. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Beata Karwat

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24083 przez Beata Karwat
Replied by Beata Karwat on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Nie wiem jak dziękować Panie Jarosławie !
Szukanie dobrze idzie, wiec znów proszę o pomoc w tłumaczeniu (mam nadzieję, że dobrze odgadłam nazwiska, bo języka rosyjskiego nie znam i nigdy nie miałam do czynienia)


Załącznik PikułaStanisławur1880r.dowyjaśnienia.jpg nie został znaleziony



Załącznik Kałuża(Pikuła)Rozaliaur1882dowyjaśnienia.jpg nie został znaleziony


Pozdrawiam, Beata
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24120 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
61. Biała-Górna
Działo się we wsi Biała-Górna 20.07.1882r. o godz.15.
Stawił się Jan Kałuża rolnik ze wsi Biała-Górna l.23, w towarzystwie Szczepana Nabiałczyk l.30, i Józefa Kobis? l.50, oboje rolników ze wsi Biała-Górna, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Biała-Górna 18 bieżącego miesiąca i roku o godz.8 rano z jego małżonki Marianny urodzonej Siadlak l.20.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Paulina Skurczyńskiego?, proboszcza parafii Biała, nadano imię Rozalia, a rodzicami chrzestnymi zostali wspomniany Szczepan Nabiałczyk, i Marianna Stefańska rolniczka ze wsi Kopiec.
Akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

35. Biała-Górna
Działo się we wsi Biała-Górna 25.04.1880r. o godz.17.
Stawił się Łukasz Pikuła rolnik ze wsi Biała-Górna l.30, w towarzystwie Józefa Nowak l.40, i Jana Caban l.40, oboje rolników ze wsi Biała-Górna dnia 20 bieżącego miesiąca i roku o godz.5 rano z jego małżonki Petroneli urodzonej Urbańczyk l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Paulina Skurczyńskiego, proboszcza parafii Biała, nadano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi zostali Kazimierz Zalejski rolnik ze wsi Biała-Dolna i Marianna Nowak rolniczka ze wsi Biała-Górna.
Akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Beata Karwat

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24124 przez Beata Karwat
Replied by Beata Karwat on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Bardzo dziękuję panie Jarosławie.
A mogłabym jeszcze prosić o przetłumaczenie wpisów na marginesie w powyższych aktach?

Pozdrawiam, Beata

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24143 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
35.
Na marginesie jest poprawiony błąd który uwzględniłem w tłumaczeniu.
W tekście jest "Nadano imię Franciszek", a na marginesie jest poprawione na "Stanisław"
61.
Rozalia Kałuża, z pierwszego małżeństwa Pikuła, 26.04/09.05.1910r. w rzymsko-katolickiej parafii, zawarła związek małżeński ze Stanisławem Grabarczykiem.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Beata Karwat

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #24151 przez Beata Karwat
Replied by Beata Karwat on topic Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Bardzo dziękuję. Już wiem czemu nie mogłam znaleźć metryki zgonu Rozalii. Szukałam złego nazwiska. Dziękuję

Pozdrawiam, Beata
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie