Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego

Więcej
8 lata 5 miesiąc temu #21942 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego
Nr 204. Wymysłów. Działo się w mieście Mszczonów, dnia 21.11./3.12.1889 r., o godzinie 11:00 rano. Stawili się Antoni Sułkowski, lat 40 i Franciszek Kwaczyński, lat 62, obaj rolnicy z Wymysłowa i oświadczyli, że we wsi Wymysłów, dnia 19.11./1.12., tegoż roku o godzinie 2:00 po południu w Wymysłowie, przy mężu umarła Marianna Sułkowska, lat 34, urodzona we wsi Turobowice, rawskiego powiatu, córka Wojciecha i niezaznanej świadkom matki, małżonków Płowców (Wojciech Płowiec). Zostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego Sułkowskiego. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Sułkowskiej, akt ten obecnym świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został

Nr 81. Gacpary. Działo się w osadzie Biała, dnia 19.03./1.01.901 r., o godzinie 5:00 po południu. Stawili się Jan Mikołaj Zakrzewski, rolnik ze wsi Białawieś(?), lat 66 i Stanisław Zakrzewski, rolnik ze wsi Gacpary, lat 30 i oświadczyli, że dnia 17/30.03. tegoż roku, o godzinie 6:00 , po południu, we wsi Gacpary, umarł Paweł Zakrzewski, rolnik, lat 60, urodzony w Trąbkach, gostynińskiego powiatu, zamieszkały w Gacparach, syn zmarłych Pawła mi Justyny urodzonej radlińska, małżonków Zakrzewskich, zostawił po sobie owdowiała żonę Antoninę, urodzona Kowalska. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Pawła Zakrzewskiego, akt ten obecnym oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został

]Biała – zapewne chodzi o Białą Rawską, problem pojawia się z lokalizacją miejscowości Białawieś. Gacpary oraz Turoborowice są na dzisiejszych mapach]
The following user(s) said Thank You: Daniel Naziębły

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22099 przez Daniel Naziębły
Replied by Daniel Naziębły on topic Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego
Dzień dobry Pani Elżbieto, Czy mógłbym prosić o kolejne tłumaczenie? W załączeniu akt urodzenia. Dziękuję!!!
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu - 8 lata 4 miesiąc temu #22102 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego
1239. Działo się w Warszawie, dnia 1/14.11.1901 r., o godzinie 12:00 w południe. Stawiła się Teodozja Kucharska, służąca, pełnoletnia, w Warszawie w szpitalu Dzieciątka Jezus zamieszkała w Wojciecha Siemiarskiego(?) i Marcina Wojtulanisa(?), służących, pełnoletnich, w tymże szpitalu zamieszkałych i kazała nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie, dnia 7/20.10. tegoż roku z Marianny Grzesiak i nieznanego ojca. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu 4.11.tegoż roku odbytym dano imię Zofia, a matką chrzestną jego została Marianna Marcinkowska. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został

[Tak na marginesie, o początkach działalności wspominanego szpitala, bardzo ładnie pisze Jędrzej Kitowicz w swym „Opisie obyczajów za panowania Augusta III”. Jak sam tytuł wskazuje, z tych pamiętników, można się wiele dowiedzieć o życiu naszych przodków. Polecam.]
Ostatnia8 lata 4 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Daniel Naziębły

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22165 przez Daniel Naziębły
Replied by Daniel Naziębły on topic Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego
Dziękuję Pani Elżbieto za tłumaczenie i wskazanie pomocnej pozycji. W chwili wolnej sięgnę po nią, żeby uzupełnić wiedzę. Przesyłam również jeden dokument do tłumaczenia. Dziękuję.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22179 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego
5. Biała Wieś
Działo się we wsi Osuchów 22.01/03.02.1889r. o godz.17.
Oświadczamy że w obecności Mikołaja Zakrzewskiego l.50, i Aleksandra Dembowskiego l.36, oboje właściciele szlacheckich majątków? w Białej Wsi, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Zakrzewskim l.52, wdowcem po zmarłej dwa lata temu w Chodnowie parafii Biała żonie Józefie, zamieszkały w Chodnowie parafii Biała, synem zmarłych Pawła i Justyny urodzonej Radlicka małżonków Zakrzewskich, i Karoliną Anną Nargiełło?, l.21, wdową po zmarłym 11 miesięcy temu w Białek Wsi mężu Karolu, zamieszkałą w Białej Wsi, córką zmarłego Wojciecha i żyjącej Florentyny urodzonej Wolska małżonków Bajkowskich.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym Osuchowskim kościele i w parafii nowożeńca w dniach 08/20, 15/27, i 22.01/03.02. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Aleksander Suchecki, miejscowy proboszcz. Akt ten po przeczytaniu nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Daniel Naziębły

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu #22183 przez Daniel Naziębły
Replied by Daniel Naziębły on topic Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego
Dziękuję Panie Jarosławie. W załączeniu przesyłam kolejny dokument. Raz jeszcze składam wyrazy szacunku. Daniel Naziębły
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie